A



 
 
 
 
 

Abd El Aziz Abd El Salam, Aliaa (Vid. Hernando Cuadrado, Luis Alberto)
Aijón Oliva, Miguel Ángel (Universidad de Salamanca): "Elementos para un corpus de variación diafásica"
Alba Reina, Mª José (Universidad de Cádiz): "Metáfora: de lo estético a lo cognitivo"
Albado, H. (Vid. Giammatteo, M.)
Albelda Marco, Marta (Grupo Val.Es.Co, Universidad de Valencia): "La intensificación pragmática y su reflejo a través de la prosodia"
Albizu, Pablo (Universidad del País Vasco): "Dativos y ergatividad en vasco: condiciones sintácticas para el desencuentro"
Alcaide Lara, Esperanza R. y Fuentes Rodríguez, Catalina (Universidad de Sevilla): "Tecnicismos y (per)suasión en el discurso político"
Alcaide Lara, Esperanza (Vid. Fuentes Rodríguez, Catalina)
Aliaga, Francisco (Vid. Rodrigo, José L.)
Alonso-Cortés Fradejas, Mª Dolores (Universidad de León): "'La taberna del Buda': una tarea para la práctica de la expresión escrita en la clase de español para extranjeros"
Alsina i Keith, Victòria (Universidad Pompeu Fabra) y Cuadrado i Camps, Sandra (Universidad Rovira i Virgili): "Los usos metafóricos: propuesta de clasificación"
Amorós Céspedes, Mari Cruz (Universidad de Granada): "Intensidad, entonación y acento"
Anguita Acero, Juana Mª (Vid. Guerrero Ramos, Gloria)
Ares Chicote, Fernando (Vid. Moreno Sandoval, Antonio)
Arranz Lago, David Felipe (Fundación Telefónica): "Del texto al subtexto en la prensa escrita"
Ávila Muñoz, Antonio Manuel (Universidad de Málaga): "Estudio sociolingüístico a partir de una propuesta novedosa de estimación de la riqueza léxica individual"
Ayora Esteban, Mª del Carmen (Universidad de Granada): "Deficiencias en la adquisición del léxico como problema específico de las lenguas en contacto"
Azpiazu Torres, Susana (Universidad de Salamanca): "¿Qué es una lengua nominalizante?"

 
 
 
Aijón Oliva, Miguel Ángel (Universidad de Salamanca)
"Elementos para un corpus de variación diafásica"



Aunque las consideraciones acerca de la variación motivada por factores contextuales (contexto situacional, nivel de formalidad, tema, etc.) cuentan con una larga tradición en los estudios lingüísticos, no se puede negar que a menudo dichas consideraciones son de índole meramente impresionista, sobre todo en lo que se refiere a niveles de análisis distintos del fonético-fonológico. El reciente desarrollo de la lingüística de corpus permite contrastar las hipótesis del estudioso con la realidad del uso social del lenguaje y establecer índices de probabilidad de los diversos fenómenos. El propósito de esta comunicación es trazar algunas líneas básicas para la constitución de un corpus de lengua hablada (y, de modo complementario, también escrita) que permita la delimitación y el estudio sistemático de los diversos estilos y registros (conceptos estos que, no se nos oculta, tampoco han recibido hasta ahora una definición satisfactoria), especialmente en los niveles morfosintáctico y discursivo. Para ello se aprovecharán las aportaciones de una serie de proyectos ya realizados o en preparación.
 

Alba Reina, Mª José (Universidad de Cádiz)
"Metáfora: de lo estético a lo cognitivo"



Tradicionalmente la metáfora ha sido considerada como un recurso de la imaginación poética, como un ornamento propio de la retórica; sin embargo, en los últimos años han pasado a un segundo plano las cuestiones estéticas para ceder el paso a los distintos análisis sobre la función cognitiva de las metáforas. Para entender mejor esta transición de lo estético a lo cognitivo haremos un breve recorrido desde los acercamientos semánticos a la metáfora hasta los últimos análisis pragmáticos. Pasaremos revista a los trabajos de Grice (1975) y Searle (1982), y comprobaremos que todas estas teorías tienen como denominador común situar en el origen de los enunciados metafóricos una suerte de "defecto", "desplazamiento" o "desvío" de significados con respecto a una supuesta norma de literalidad, implicando pues todo proceso metafórico una oposición entre sentido literal/sentido figurado. Desde este punto de vista parece necesario el enfoque semántico, pero sin duda en la misma medida se impone un acercamiento pragmático, la pragmática se encargaría de toda la problemática desencadenada por la interpretación metafórica y tendría que describir los puentes que nos llevan desde el sentido de la frase hasta el significado del hablante. Finalmente nos interesaremos por enfoques pragmáticos más radicales, esencialmente por los análisis suscitados por la corriente cognitivista, desde las propuestas de Lakoff y Johnson (1985) que ponen de relieve la dimensión sistemática y en cierto modo convencional y cotidiana del fenómeno metafórico, hasta la teoría de la pertinencia (Sperber y Wilson1986) que propone que las metáforas no presentan particularidades interpretativas, y que por lo tanto han de ser tratadas como el resto de los enunciados del lenguaje ordinario.
 

Albelda Marco, Marta (Grupo Val.Es.Co., Universidad de Valencia)
"La intensificación pragmática y su reflejo a través de la prosodia"



En ocasiones la entonación nos permite inferir significados, intenciones y propósitos de los hablantes que no son explícitos en un enunciado dado. Un caso particular de este fenómeno es el de los enunciados suspendidos con función intensificadora. Compárense, por ejemplo, estos dos enunciados:

- Mi vecino tiene un tractor

- Mi vecino tiene un tractor...

Ambos son idénticos en la expresión verbal pero su sentido difiere a causa de una entonación distinta. En el primero se informa de la posesión de un vehículo, en el segundo la finalidad no es transmitir la posesión de un vehículo, sino hablar de la cualidad sugerida e intensificada de dicho vehículo. En este caso, pues, la entonación transmite un significado diferente al de las meras construcciones aseverativas, por lo que puede decirse que la entonación resulta un rasgo semántica y pragmáticamente pertinente.

Entendemos la intensificación como una categoría y función pragmática, estudiada como tal en A. Briz (1998), fenómeno distinto a la cuantificación como función gramatical.

Entre las construcciones intensificadoras advertimos un gran número de construcciones consecutivas suspendidas: Felipe cuenta cada historia…; Tiene un morro...; Después del examen estaba tan cansada... También encontramos numerosas comparativas suspendidas: Estaba más cansado...; Es más burro...; Vino más gente...; etc. Dichas construcciones no pueden ser consideradas propiamente intensificadoras cuando se enuncian en modalidad entonativa aseverativa. Al margen de las construcciones anteriores existen otros enunciados simples del tipo: ¡Pues eso duele...!; Se puso...; Corre...; Es...; Copiamos...; etc. que también resultan intensificados debido a una peculiar entonación, y de cuya naturaleza sintáctica trataremos por igual en nuestro trabajo.
 

Albizu, Pablo (Universidad del País Vasco)
"Dativos y ergatividad en vasco: condiciones sintácticas para el desencuentro"


El presente trabajo analiza la incompatibilidad entre argumentos ergativo y dativo que exhiben ciertos predicados (inacusativos) del vasco. En particular, tanto los verbos modales behar ‘deber’ y nahi ‘querer’cuando seleccionan un verbo inacusativo como el verbo irudi ‘parecer’ excepcionalmente asignan caso ergativo a sus sujetos y seleccionan un auxiliar transitivo con la correspondiente marca de concordancia ergativa cf. (1a). No obstante, la adición del argumento dativo y de su correspondiente concordancia dativa es incompatible con tal ergatividad del predicado, forzando la asignación de caso absolutivo a los sujetos y la selección de un auxiliar inacusativo cf. (1b):

(1)  a. (Nik) Etxera hurbildu behar dut
         yo.Erg casa.a acercar deber epth.*edun.1sgErg
        ‘He de acercarme a casa’
            b. (Nik) Berari hurbildu behar *diot / natzaio
                 yo.Erg él.Dat acercar deber edun.3sgDat.1sgErg / 1sgAbs.izan.3sgDat
                 ‘Me he de acercarme a él’
En este trabajo propongo una explicación sintáctica del fenómeno, la cual, asumiendo los postulados del programa minimista, reduce dicha restricción a los efectos del Principio de Minimidad. Bajo esta perspectiva, el ascenso del argumento Tema a la posición de asignación de caso Ergativo es bloqueada por la presencia intermedia del argumento dativo (y de su correspondiente concordancia).

Asimismo, una exploración en detalle de los datos confirmará para el vasco la tesis ya defendida por otros autores (Demonte 1994, 1995; Romero 1997) para el español de que existe una estrecha correlación entre la marcación o no marcación de concordancia dativa en el verbo y la naturaleza sintáctica —SD o SP, respectivamente del correspondiente argumento dativo, lo que determina su comportamiento sintáctico diferenciado.
 

Alcaide Lara, Esperanza R. y Fuentes Rodríguez, Catalina (Universidad de Sevilla)
"Tecnicismos y (per)suasión en el discurso político"


En este trabajo pretendemos acercarnos a un tema que ha sido abordado en múltiples ocasiones: los tecnicismos, aunque dentro de una serie de técnicas de las que dispone el hablante, y en concreto el personaje político, para orientar, persuadir y convencer al otro u otros. Se trata, por tanto, de un estudio que se encuadra dentro del análisis y descripción de los mecanismos y técnicas argumentativas. Nuestro interés en los tecnicismos reside en el hecho de que habitualmente suelen ser utilizados por hablantes con intenciones distintas a las que supuestamente hicieron nacer tal tipo de elemento: el deseo de dar un nombre a un concepto determinado dentro de una disciplina. Muy al contrario, sus pretensiones a la hora de utilizar estos elementos léxicos obedecen al deseo de persuadir y convencer al interlocutor, así como de guiar su comportamiento y creencias. Ello los convierte en técnicas argumentativas de naturaleza léxica.

Para esta ocasión hemos elegido desarrollar el análisis en un tipo de texto que presenta una clara finalidad persuasiva: textos pertenecientes al ámbito político. En éstos básicamente se pretende argumentar en favor de unas ideas, de unas medidas políticas, económicas, etc, que se van a tomar, convenciendo de que existen las mejores razones para que la situación sea de esa manera y no de otra. En este sentido, el tecnicismo, en el discurso político, no es sólo un instrumento para "darle apariencia de seriedad a lo que se dice", sino para dirigir opiniones y conductas.
 

Alonso-Cortés Fradejas, Mª Dolores (Universidad de León)
"'La taberna del Buda': una tarea para la práctica de la expresión escrita en la clase de español para extranjeros"

Esta comunicación tiene como finalidad presentar las actividades que integran una tarea diseñada para la práctica de la expresión escrita en una clase de español para extranjeros, así como los presupuestos teóricos y metodológicos que la fundamentan.

Dicha tarea tiene como objetivo que los estudiantes de nivel avanzado y superior reflexionen sobre las diferencias lingüísticas y estilísticas que presentan los textos objetivos y los textos creativos y que elaboren un ejemplo de cada uno de esos dos tipos de escritura: más concretamente, un informe crítico descriptivo y una pequeña novela negra.

El escenario de esta última será "La taberna del Buda", lugar en el que se ambienta la canción del mismo nombre del grupo Café Quijano, y el objeto de observación del texto crítico será un café, local, bar de copas, etc. que los alumnos puedan visitar allí donde estén estudiando.

Alsina i Keith, Victòria (Universidad Pompeu Fabra) y Cuadrado i Camps, Sandra (Universidad Rovira i Virgili)
"Los usos metafóricos: propuesta de clasificación"


Nuestro objetivo en esta comunicación es presentar una propuesta de clasificación de los usos metafóricos del lenguaje que pueda aplicarse a ámbitos distintos como la lexicografía, la traducción y la literatura.

Partimos del marco teórico de la lingüística cognitiva. El marco conceptual de la lingüística cognitiva constituye una base idónea para comprender y explicar los procesos metafóricos complejos a partir de ciertas estructuras básicas. Para la semántica cognitiva, la metáfora no es sencillamente un juego de palabras, sino un proceso mental específico en el cual entendemos un dominio de experiencia en términos de otro (cf. Lakoff & Johnson 1980, Lakoff 1987, Lakoff & Turner 1989, Turner 1991, entre otros). No se trata, pues, de un mero recurso retórico, sino que, al contrario, se entiende como un proceso cognitivo que impregna de un modo no aleatorio el lenguaje cotidiano, resultando a menudo tan usual que no nos damos cuenta de su presencia en la percepción que poseemos sobre el significado de las palabras.

A continuación hemos establecido un corpus compuesto por materiales de procedencia diversa, para que la clasificación resultante pudiera tener una aplicación global: a) fraseología procedente de obras literarias; b) metáforas procedentes de textos para traducir; c) metáforas registradas en obras lexicográficas, tanto monolingües como bilingües.

Antes de proceder al análisis de estos datos hemos tenido en cuenta las diversas propuestas de clasificación de la metáfora hechas desde la lingüística (Lakoff 1987), la traducción (Newmark 1988, Rabadán 1991, Samaniego 1996) y la lexicografía (Van der Meer 1999). Así pues, a partir del análisis del corpus hemos llegado a una primera propuesta de clasificación de la metáfora que resulta aplicable a ámbitos muy diversos, y que esperamos validar y completar en trabajos posteriores.
 

Amorós Céspedes, Mari Cruz (Universidad de Granada)
"Intensidad, entonación y acento"

Si, históricamente, la duración ha sido considerada como la marca física por excelencia del acento, y los estudios más recientes apuntan a una identificación entre pico tonal y sílaba fonológicamente tónica (incluso si se realiza antes [preshooting] o después de ésta [overshooting]); la intensidad, antes de la aparición del oscilógrafo, era un parámetro que, o bien no se tenía en cuenta en el análisis prosódico (hoy por hoy se excluye como posible factor acentual en muchas investigaciones acústicas), o bien servía de pretexto más o menos subjetivo allí donde los datos tonales y duracionales eran demasiado desconcertantes. 

Intuímos que el papel de la intensidad en el acento es muy secundario debido a la interferencia de una ley autónoma del reparto del consumo energético que, si ya afecta a palabras aisladas, aún influye más en las sílabas que están insertas en una frase, donde la entonación y las necesidades del esfuerzo respiratorio y articulatorio distorsionan todavía más los valores legítimos de los decibelios.

No pretendemos en este trabajo solucionar la aparente contradicción que se produce entre la fuerte sensación subjetiva de una mayor "fuerza" en las vocales acentuadas y los datos del análisis acústico (en su mayoría, y hasta ahora no correlatorios). Pero aun así, nos proponemos reexaminar la posibilidad de considerar los valores decibélicos como pertinentes en la realización e identificación acústica del acento, una vez se hayan neutralizado ciertos factores irremisibles como la intensidad inherente de cada vocal (eligiendo siempre la misma), la influencia del contexto consonántico (siendo siempre el mismo), y la entonación de la frase en la que se insertan (analizando una misma posición en oraciones de similar longitud, con el mismo número de acentos e idéntica curva entonativa).

Arranz Lago, David Felipe (Fundación Telefónica)
"Del texto al subtexto en la prensa escrita"


La relación entre el lenguaje y la mente es uno de los campos más extensos e interdisciplinares que existen hoy día. Su atractivo impulsa cada vez más estudios. Aunque siempre quedarán flecos sin cortar, como el de la intencionalidad concreta que esconde una determinada actuación lingüística; el universo de expresiones lingüísticas que incorporan una intencionalidad.

La opción léxica de los periódicos permite a los editorialistas expresar supuestos cognitivos y socioculturales representantes de una determinada manera de pensar: el editorialista busca un lector o receptor prototípico del texto. Además, cuenta con la capacidad de potenciales lectores de adaptar y ampliar su propia visión del mundo. Resulta, pues, esencial conocer el entorno cognitivo de la audiencia a la que se dirige. Los editorialistas ejercen un control discursivo al enfrentarse a la actualidad o a una situación pública: la página del periódico lo es. Necesariamente, los editorialistas han de hacer explícitos los supuestos que tiene el periódico –eso que se llama la línea editorial, tan difusa y a veces confusa– y tomar decisiones acerca de su planificación discursiva. La rutina de la mirada cotidiana impide ver que desde estos editoriales los diarios configuran una determinada manera de pensar y que pontifican, condenando o premiando a diestro y siniestro. Veremos con ejemplos concretos, desde la Psicolingüística, que las manifestaciones de este modus operandi corresponden a diferentes representaciones mentales.
 

Ávila Muñoz, Antonio Manuel (Universidad de Málaga)
"Estudio sociolingüístico a partir de una propuesta novedosa de estimación de la riqueza léxica individual"


Nuestro propósito es determinar cuantitativamente el léxico del español hablado por 86 sujetos pertenecientes a distintos grupos sociales de los cuales poseemos grabación de conversaciones y entrevistas. De esta manera, podremos también acercarnos al estudio del fluido léxico que ponemos en marcha en nuestros intercambios lingüísticos, determinando, si es posible, aquellos momentos de la conversación en los que la densidad léxica es mayor y aquellos otros en los que, al contrario, decrece este factor encargado de medir la diversidad léxica.

Ayora Esteban, Mª del Carmen (Universidad de Granada)
"Deficiencias en la adquisición del léxico como problema específico de las lenguas en contacto"


El proceso de adquisición del lenguaje se presenta, a menudo, desde un punto de vista monolingüe a pesar de que la mayor parte de la población mundial se encuentra en una situación de plurilingüismo evidente y afecta a su población desde sus más tempranas edades.

El objetivo de nuestra comunicación es, por un lado, pasar revista a una serie de factores que subyacen a todo aprendizaje de una L2, concretamente en un grupo étnico determinado, los escolares musulmanes de Ceuta, donde encontramos dos lenguas en estrecho contacto pero muy diferentes, patrimonio de dos comunidades con características culturales y sociales tan dispares como la cristiana y la musulmana, situación que conlleva, entre otras cosas, un significativo índice de fracaso escolar en el entorno educativo de la población ceutí de origen musulmán. Por otro lado, trataremos de la problemática en la enseñanza-aprendizaje del léxico, su organización lingüística y planteamos un proyecto de disponibilidad léxica en los alumnos musulmanes de primaria.

Como resultado del contacto de lenguas, y más concretamente de la situación de estos escolares, podemos considerar una serie de fenómenos lingüísticos como la interferencia, la mezcla de códigos, etc. y a la vez, numerosos problemas en la adquisición del español en todos sus niveles (fonología, morfología, sintaxis, semántica, léxico...); en la lectura, en la escritura, problemas de trastornos de lenguaje, etc. Pero nosotros hemos querido detenernos en las deficiencias en la adquisición del léxico al considerar que diversas causas a veces no justificadas, han hecho que éste quedara relegado a una dedicación ocasional.
 

Azpiazu Torres, Susana (Universidad de Salamanca)
"¿Qué es una lengua nominalizante?"


Las lenguas se diferencian entre sí no sólo por sus diversas estructuras morfológicas y sintácticas, sino también por sus diferencias estilísticas. Estas diferencias se refieren al distinto rendimiento que en cada lengua tienen las categorías verbales. Comparando varias lenguas indoeuropeas modernas y antiguas comprobamos que hay una importante diferencia en el uso que hace cada una de ellas de la categoría nominal, de modo que podemos decir que algunas de ellas (por ejemplo el español) no son demasiado "nominalizantes", aunque disponen de recursos que eventualmente les permiten incluir más nominalidad en sus expresiones. A partir de esta comparación se puede establecer un concepto de "nominalización", que no se refiere a procesos morfológicos puntuales, sino a un conjunto de fenómenos morfosintácticos que se desarrollan en el plano de la norma y que sirven para configurar un estilo que caracteriza como tal a la lengua. Se trata por tanto de analizar qué se entiende por nominalización en este contexto, en qué diversos procedimientos o estrategias se materializa la nominalización en las lenguas y qué consecuencias tiene para la expresión. Asimismo, se estudiará de qué medios se sirve el español para nominalizar más su expresión, así como en qué niveles de la lengua se produce esta nominalización.