Aijón
Oliva, Miguel Ángel (Universidad de Salamanca)
"Elementos para un corpus de
variación diafásica"
Aunque las consideraciones acerca de la variación motivada por
factores contextuales (contexto situacional, nivel de formalidad, tema,
etc.) cuentan con una larga tradición en los estudios lingüísticos,
no se puede negar que a menudo dichas consideraciones son de índole
meramente impresionista, sobre todo en lo que se refiere a niveles de análisis
distintos del fonético-fonológico. El reciente desarrollo
de la lingüística de corpus permite contrastar las hipótesis
del estudioso con la realidad del uso social del lenguaje y establecer
índices de probabilidad de los diversos fenómenos. El propósito
de esta comunicación es trazar algunas líneas básicas
para la constitución de un corpus de lengua hablada (y, de modo
complementario, también escrita) que permita la delimitación
y el estudio sistemático de los diversos estilos y registros (conceptos
estos que, no se nos oculta, tampoco han recibido hasta ahora una definición
satisfactoria), especialmente en los niveles morfosintáctico y discursivo.
Para ello se aprovecharán las aportaciones de una serie de proyectos
ya realizados o en preparación.
|
|
Alba Reina, Mª José (Universidad
de Cádiz)
"Metáfora: de lo estético a lo cognitivo"
Tradicionalmente la metáfora ha sido considerada como un recurso
de la imaginación poética, como un ornamento propio de la
retórica; sin embargo, en los últimos años han pasado
a un segundo plano las cuestiones estéticas para ceder el paso a
los distintos análisis sobre la función cognitiva de las
metáforas. Para entender mejor esta transición de lo estético
a lo cognitivo haremos un breve recorrido desde los acercamientos semánticos
a la metáfora hasta los últimos análisis pragmáticos.
Pasaremos revista a los trabajos de Grice (1975) y Searle (1982), y comprobaremos
que todas estas teorías tienen como denominador común situar
en el origen de los enunciados metafóricos una suerte de "defecto",
"desplazamiento" o "desvío" de significados con respecto a una supuesta
norma de literalidad, implicando pues todo proceso metafórico una
oposición entre sentido literal/sentido figurado. Desde este punto
de vista parece necesario el enfoque semántico, pero sin duda en
la misma medida se impone un acercamiento pragmático, la pragmática
se encargaría de toda la problemática desencadenada por la
interpretación metafórica y tendría que describir
los puentes que nos llevan desde el sentido de la frase hasta el significado
del hablante. Finalmente nos interesaremos por enfoques pragmáticos
más radicales, esencialmente por los análisis suscitados
por la corriente cognitivista, desde las propuestas de Lakoff y Johnson
(1985) que ponen de relieve la dimensión sistemática y en
cierto modo convencional y cotidiana del fenómeno metafórico,
hasta la teoría de la pertinencia (Sperber y Wilson1986) que propone
que las metáforas no presentan particularidades interpretativas,
y que por lo tanto han de ser tratadas como el resto de los enunciados
del lenguaje ordinario.
|
|
Albelda Marco, Marta (Grupo Val.Es.Co.,
Universidad de Valencia)
"La intensificación pragmática y su reflejo a través
de la prosodia"
En ocasiones la entonación nos permite inferir significados,
intenciones y propósitos de los hablantes que no son explícitos
en un enunciado dado. Un caso particular de este fenómeno es el
de los enunciados suspendidos con función intensificadora. Compárense,
por ejemplo, estos dos enunciados:
- Mi vecino tiene un tractor
- Mi vecino tiene un tractor...
Ambos son idénticos en la expresión verbal pero su sentido
difiere a causa de una entonación distinta. En el primero se informa
de la posesión de un vehículo, en el segundo la finalidad
no es transmitir la posesión de un vehículo, sino hablar
de la cualidad sugerida e intensificada de dicho vehículo. En este
caso, pues, la entonación transmite un significado diferente al
de las meras construcciones aseverativas, por lo que puede decirse que
la entonación resulta un rasgo semántica y pragmáticamente
pertinente.
Entendemos la intensificación como una categoría y función
pragmática, estudiada como tal en A. Briz (1998), fenómeno
distinto a la cuantificación como función gramatical.
Entre las construcciones intensificadoras advertimos un gran número
de construcciones consecutivas suspendidas: Felipe cuenta cada historia…;
Tiene un morro...; Después del examen estaba tan cansada...
También encontramos numerosas comparativas suspendidas: Estaba
más cansado...; Es más burro...; Vino más
gente...; etc. Dichas construcciones no pueden ser consideradas propiamente
intensificadoras cuando se enuncian en modalidad entonativa aseverativa.
Al margen de las construcciones anteriores existen otros enunciados simples
del tipo: ¡Pues eso duele...!; Se puso...; Corre...;
Es...; Copiamos...; etc. que también resultan
intensificados debido a una peculiar entonación, y de cuya naturaleza
sintáctica trataremos por igual en nuestro trabajo.
|
|
Albizu, Pablo (Universidad del País
Vasco)
"Dativos y ergatividad en vasco: condiciones
sintácticas para el desencuentro"
El presente trabajo analiza la incompatibilidad entre argumentos
ergativo y dativo que exhiben ciertos predicados (inacusativos) del vasco.
En particular, tanto los verbos modales behar ‘deber’ y nahi
‘querer’—cuando seleccionan un verbo
inacusativo— como el verbo irudi ‘parecer’
excepcionalmente asignan caso ergativo a sus sujetos y seleccionan un auxiliar
transitivo con la correspondiente marca de concordancia ergativa —cf.
(1a). No obstante, la adición del argumento dativo y de su correspondiente
concordancia dativa es incompatible con tal ergatividad del predicado,
forzando la asignación de caso absolutivo a los sujetos y la selección
de un auxiliar inacusativo —cf.
(1b):
(1) a. (Nik) Etxera hurbildu
behar dut
yo.Erg casa.a acercar deber epth.*edun.1sgErg
‘He de acercarme a casa’
b. (Nik) Berari hurbildu behar *diot / natzaio
yo.Erg él.Dat acercar deber edun.3sgDat.1sgErg / 1sgAbs.izan.3sgDat
‘Me he de acercarme a él’
En este trabajo propongo una explicación
sintáctica del fenómeno, la cual, asumiendo los postulados
del programa minimista, reduce dicha restricción a los efectos del
Principio de Minimidad. Bajo esta perspectiva, el ascenso del argumento
Tema a la posición de asignación de caso Ergativo es bloqueada
por la presencia intermedia del argumento dativo (y de su correspondiente
concordancia).
Asimismo, una exploración
en detalle de los datos confirmará para el vasco la tesis ya defendida
por otros autores (Demonte 1994, 1995; Romero 1997) para el español
de que existe una estrecha correlación entre la marcación
o no marcación de concordancia dativa en el verbo y la naturaleza
sintáctica —SD o SP, respectivamente—
del correspondiente argumento dativo, lo que determina su comportamiento
sintáctico diferenciado.
|
|
Alcaide
Lara, Esperanza R. y Fuentes Rodríguez, Catalina (Universidad
de Sevilla)
"Tecnicismos y (per)suasión
en el discurso político"
En este trabajo pretendemos
acercarnos a un tema que ha sido abordado en múltiples ocasiones:
los tecnicismos, aunque dentro de una serie de técnicas de las que
dispone el hablante, y en concreto el personaje político, para orientar,
persuadir y convencer al otro u otros. Se trata, por tanto, de un estudio
que se encuadra dentro del análisis y descripción de los
mecanismos y técnicas argumentativas. Nuestro interés en
los tecnicismos reside en el hecho de que habitualmente suelen ser utilizados
por hablantes con intenciones distintas a las que supuestamente hicieron
nacer tal tipo de elemento: el deseo de dar un nombre a un concepto determinado
dentro de una disciplina. Muy al contrario, sus pretensiones a la hora
de utilizar estos elementos léxicos obedecen al deseo de persuadir
y convencer al interlocutor, así como de guiar su comportamiento
y creencias. Ello los convierte en técnicas argumentativas de naturaleza
léxica.
Para esta ocasión hemos elegido
desarrollar el análisis en un tipo de texto que presenta una clara
finalidad persuasiva: textos pertenecientes al ámbito político.
En éstos básicamente se pretende argumentar en favor de unas
ideas, de unas medidas políticas, económicas, etc, que se
van a tomar, convenciendo de que existen las mejores razones para que la
situación sea de esa manera y no de otra. En este sentido, el tecnicismo,
en el discurso político, no es sólo un instrumento para "darle
apariencia de seriedad a lo que se dice", sino para dirigir opiniones y
conductas.
|
|
Alonso-Cortés Fradejas, Mª
Dolores (Universidad de León)
"'La taberna del Buda': una tarea para la práctica de la
expresión escrita en la clase de español para extranjeros"
Esta comunicación tiene como finalidad presentar las actividades
que integran una tarea diseñada para la práctica de la expresión
escrita en una clase de español para extranjeros, así como
los presupuestos teóricos y metodológicos que la fundamentan.
Dicha tarea tiene como objetivo que los estudiantes de nivel avanzado
y superior reflexionen sobre las diferencias lingüísticas y
estilísticas que presentan los textos objetivos y los textos creativos
y que elaboren un ejemplo de cada uno de esos dos tipos de escritura: más
concretamente, un informe crítico descriptivo y una pequeña
novela negra.
El escenario de esta última será "La taberna del Buda",
lugar en el que se ambienta la canción del mismo nombre del grupo
Café
Quijano, y el objeto de observación del texto crítico
será un café, local, bar de copas, etc. que los alumnos puedan
visitar allí donde estén estudiando. |
|
Alsina
i Keith, Victòria (Universidad Pompeu Fabra) y Cuadrado i
Camps, Sandra (Universidad Rovira i Virgili)
"Los usos metafóricos:
propuesta de clasificación"
Nuestro objetivo en esta comunicación
es presentar una propuesta de clasificación de los usos metafóricos
del lenguaje que pueda aplicarse a ámbitos distintos como la lexicografía,
la traducción y la literatura.
Partimos del marco teórico
de la lingüística cognitiva. El marco conceptual de la lingüística
cognitiva constituye una base idónea para comprender y explicar
los procesos metafóricos complejos a partir de ciertas estructuras
básicas. Para la semántica cognitiva, la metáfora
no es sencillamente un juego de palabras, sino un proceso mental específico
en el cual entendemos un dominio de experiencia en términos de otro
(cf. Lakoff & Johnson 1980, Lakoff 1987, Lakoff & Turner
1989, Turner 1991, entre otros). No se trata, pues, de un mero recurso
retórico, sino que, al contrario, se entiende como un proceso cognitivo
que impregna de un modo no aleatorio el lenguaje cotidiano, resultando
a menudo tan usual que no nos damos cuenta de su presencia en la percepción
que poseemos sobre el significado de las palabras.
A continuación hemos establecido
un corpus compuesto por materiales de procedencia diversa, para que la
clasificación resultante pudiera tener una aplicación global:
a) fraseología procedente de obras literarias; b) metáforas
procedentes de textos para traducir; c) metáforas registradas en
obras lexicográficas, tanto monolingües como bilingües.
Antes de proceder al análisis
de estos datos hemos tenido en cuenta las diversas propuestas de clasificación
de la metáfora hechas desde la lingüística (Lakoff 1987),
la traducción (Newmark 1988, Rabadán 1991, Samaniego 1996)
y la lexicografía (Van der Meer 1999). Así pues, a partir
del análisis del corpus hemos llegado a una primera propuesta de
clasificación de la metáfora que resulta aplicable a ámbitos
muy diversos, y que esperamos validar y completar en trabajos posteriores.
|
|
Amorós Céspedes, Mari Cruz
(Universidad de Granada)
"Intensidad, entonación y acento"
Si, históricamente, la duración ha sido considerada como
la marca física por excelencia del acento, y los estudios más
recientes apuntan a una identificación entre pico tonal y sílaba
fonológicamente tónica (incluso si se realiza antes [preshooting]
o después de ésta [overshooting]); la intensidad, antes de
la aparición del oscilógrafo, era un parámetro que,
o bien no se tenía en cuenta en el análisis prosódico
(hoy por hoy se excluye como posible factor acentual en muchas investigaciones
acústicas), o bien servía de pretexto más o menos
subjetivo allí donde los datos tonales y duracionales eran demasiado
desconcertantes.
Intuímos que el papel de la intensidad en el acento es muy secundario
debido a la interferencia de una ley autónoma del reparto del consumo
energético que, si ya afecta a palabras aisladas, aún influye
más en las sílabas que están insertas en una frase,
donde la entonación y las necesidades del esfuerzo respiratorio
y articulatorio distorsionan todavía más los valores legítimos
de los decibelios.
No pretendemos en este trabajo solucionar la aparente contradicción
que se produce entre la fuerte sensación subjetiva de una mayor
"fuerza" en las vocales acentuadas y los datos del análisis acústico
(en su mayoría, y hasta ahora no correlatorios). Pero aun así,
nos proponemos reexaminar la posibilidad de considerar los valores decibélicos
como pertinentes en la realización e identificación acústica
del acento, una vez se hayan neutralizado ciertos factores irremisibles
como la intensidad inherente de cada vocal (eligiendo siempre la misma),
la influencia del contexto consonántico (siendo siempre el mismo),
y la entonación de la frase en la que se insertan (analizando una
misma posición en oraciones de similar longitud, con el mismo número
de acentos e idéntica curva entonativa). |
|
Arranz
Lago, David Felipe (Fundación Telefónica)
"Del texto al subtexto en la
prensa escrita"
La relación entre el
lenguaje y la mente es uno de los campos más extensos e interdisciplinares
que existen hoy día. Su atractivo impulsa cada vez más estudios.
Aunque siempre quedarán flecos sin cortar, como el de la intencionalidad
concreta que esconde una determinada actuación lingüística;
el universo de expresiones lingüísticas que incorporan una
intencionalidad.
La opción léxica de
los periódicos permite a los editorialistas expresar supuestos cognitivos
y socioculturales representantes de una determinada manera de pensar: el
editorialista busca un lector o receptor prototípico del texto.
Además, cuenta con la capacidad de potenciales lectores de adaptar
y ampliar su propia visión del mundo. Resulta, pues, esencial conocer
el entorno cognitivo de la audiencia a la que se dirige. Los editorialistas
ejercen un control discursivo al enfrentarse a la actualidad o a una situación
pública: la página del periódico lo es. Necesariamente,
los editorialistas han de hacer explícitos los supuestos que tiene
el periódico –eso que se llama la línea editorial, tan difusa
y a veces confusa– y tomar decisiones acerca de su planificación
discursiva. La rutina de la mirada cotidiana impide ver que desde estos
editoriales los diarios configuran una determinada manera de pensar y que
pontifican, condenando o premiando a diestro y siniestro. Veremos con ejemplos
concretos, desde la Psicolingüística, que las manifestaciones
de este modus operandi corresponden a diferentes representaciones
mentales.
|
|
Ávila
Muñoz, Antonio Manuel (Universidad de Málaga)
"Estudio sociolingüístico
a partir de una propuesta novedosa de estimación de la riqueza léxica
individual"
Nuestro propósito es
determinar cuantitativamente el léxico del español hablado
por 86 sujetos pertenecientes a distintos grupos sociales de los cuales
poseemos grabación de conversaciones y entrevistas. De esta manera,
podremos también acercarnos al estudio del fluido léxico
que ponemos en marcha en nuestros intercambios lingüísticos,
determinando, si es posible, aquellos momentos de la conversación
en los que la densidad léxica es mayor y aquellos otros en los que,
al contrario, decrece este factor encargado de medir la diversidad léxica.
|
|
Ayora
Esteban, Mª del Carmen (Universidad de Granada)
"Deficiencias en la adquisición
del léxico como problema específico de las lenguas en contacto"
El proceso de adquisición
del lenguaje se presenta, a menudo, desde un punto de vista monolingüe
a pesar de que la mayor parte de la población mundial se encuentra
en una situación de plurilingüismo evidente y afecta a su población
desde sus más tempranas edades.
El objetivo de nuestra comunicación
es, por un lado, pasar revista a una serie de factores que subyacen a todo
aprendizaje de una L2, concretamente en un grupo étnico determinado,
los escolares musulmanes de Ceuta, donde encontramos dos lenguas en estrecho
contacto pero muy diferentes, patrimonio de dos comunidades con características
culturales y sociales tan dispares como la cristiana y la musulmana, situación
que conlleva, entre otras cosas, un significativo índice de fracaso
escolar en el entorno educativo de la población ceutí de
origen musulmán. Por otro lado, trataremos de la problemática
en la enseñanza-aprendizaje del léxico, su organización
lingüística y planteamos un proyecto de disponibilidad léxica
en los alumnos musulmanes de primaria.
Como resultado del contacto de lenguas,
y más concretamente de la situación de estos escolares, podemos
considerar una serie de fenómenos lingüísticos como
la interferencia, la mezcla de códigos, etc. y a la vez, numerosos
problemas en la adquisición del español en todos sus niveles
(fonología, morfología, sintaxis, semántica, léxico...);
en la lectura, en la escritura, problemas de trastornos de lenguaje, etc.
Pero nosotros hemos querido detenernos en las deficiencias en la adquisición
del léxico al considerar que diversas causas a veces no justificadas,
han hecho que éste quedara relegado a una dedicación ocasional.
|
|
Azpiazu
Torres, Susana (Universidad de Salamanca)
"¿Qué es una lengua
nominalizante?"
Las lenguas se diferencian entre
sí no sólo por sus diversas estructuras morfológicas
y sintácticas, sino también por sus diferencias estilísticas.
Estas diferencias se refieren al distinto rendimiento que en cada lengua
tienen las categorías verbales. Comparando varias lenguas indoeuropeas
modernas y antiguas comprobamos que hay una importante diferencia en el
uso que hace cada una de ellas de la categoría nominal, de modo
que podemos decir que algunas de ellas (por ejemplo el español)
no son demasiado "nominalizantes", aunque disponen de recursos que eventualmente
les permiten incluir más nominalidad en sus expresiones. A partir
de esta comparación se puede establecer un concepto de "nominalización",
que no se refiere a procesos morfológicos puntuales, sino a un conjunto
de fenómenos morfosintácticos que se desarrollan en el plano
de la norma y que sirven para configurar un estilo que caracteriza como
tal a la lengua. Se trata por tanto de analizar qué se entiende
por nominalización en este contexto, en qué diversos procedimientos
o estrategias se materializa la nominalización en las lenguas y
qué consecuencias tiene para la expresión. Asimismo, se estudiará
de qué medios se sirve el español para nominalizar más
su expresión, así como en qué niveles de la lengua
se produce esta nominalización.
|