Baralo
Ottonello, Marta (Universidad Antonio de Nebrija)
"La adquisición del subjuntivo
en el español nativo y no nativo"
El objetivo de esta investigación
es doble y se enmarca en las relaciones entre la teoría lingüística
y los datos de adquisición del español nativo y no nativo.
Por un lado, intentamos sistematizar los casos en los que el uso del modo
subjuntivo ofrece dificultades a los hablantes no nativos del español,
desde una perspectiva pragmática y gramatical, ya que no todas las
estructuras ofrecen la misma dificultad; por otro, procuramos constatar
si las predicciones teóricas se verifican en las muestras de interlengua
española analizadas.
Partimos del análisis de
los criterios de la teoría lingüística: el criterio
sintáctico, entendido como uso obligado del subjuntivo en la oración
subordinada, y el criterio semántico y pragmático de la modalidad,
entendida como la actitud del hablante. Nuestra hipótesis inicial
se basa en la presunción de que la dificultad de adquisición
de esta parte de la gramática del español en los hablantes
no nativos se debe a que ciertos usos pragmáticos no son transparentes
en los datos a los que están expuestos, particularmente en contextos
institucionales y formales. Los casos de selección del modo por
razones sintácticas aparecen con mayor rapidez y sistematicidad
en el español no nativo, que los casos en los que la elección
del subjuntivo viene determinada por razones pragmáticas, esto es,
basadas en presuposiciones e implicaturas.
Este trabajo es parte de un proyecto
que continúa en la línea de analizar las estructuras lingüísticas
producidas por niños nativos y por adultos no nativos, con el propósito
de desarrollar actuaciones didácticas mejor fundamentadas. |
|
Bargalló
Escrivá, María (Universidad Rovira i Virgili) y Vila
Rubio, Mª Nieves (Universidad de Lérida)
"Las relaciones entre fraseología
y lexicografía: teoría y práctica"
Desde hace algún tiempo,
el ámbito de la fraseología está siendo abordado por
un buen número de investigadores. Las razones parecen claras: el
cambio de perspectivas en la lingüística teórica a lo
largo del siglo XX ha propiciado, consecuentemente, no pocas modificaciones
en el ámbito de la lingüística aplicada. En este marco
se inscribe la reflexión sobre el tratamiento que reciben los diferentes
tipos de unidades pluriverbales o unidades fraseológicas en la lexicografía.
Para poder entender esta evolución en el caso del español,
es necesario remontarse a la historia reciente sobre las relaciones entre
la fraseología y la lexicografía; así, el curso 1948-49
marca un hito puesto que en él tuvo lugar un coloquio sobre el modismo
organizado por el Instituto de Humanidades. Aunque el trabajo pionero de
Julio Casares ha sido el fruto más conocido de este encuentro, pueden
analizarse otros trabajos de relevancia para poder comprender la evolución
sufrida por esta cuestión, entre ellos los que realizó don
Samuel Gili Gaya, participante activo en el mencionado coloquio.
En esta comunicación pretendemos
valorar estas aportaciones y ponerlas en relación con el tratamiento
lexicográfico que reciben las unidades fraseológicas en algunos
de los diccionarios vigentes, que manejamos día a día, vinculados
en mayor o menor medida a los resultados de las jornadas mencionadas. Nos
parece que esta investigación puede explicar algunos aspectos de
la situación actual puesto que no hemos de olvidar que diccionarios
como el Diccionario general ilustrado de la lengua española siguen
editándose, y han sido fuente y modelo para repertorios lexicográficos
posteriores. |
|
Barrajón
López, Elisa (Universidad de Alicante)
"El verbo meter en el
Corpus
oral de la variedad juvenil universitaria del español hablado en
Alicante: usos espaciales y nocionales"
El objetivo de este estudio es analizar
los contextos sintáctico-semánticos de la forma verbal meter
en en el Corpus oral de la variedad juvenil universitaria del español
hablado en Alicante. Tomando como base estructuras locativas del tipo
meter
en algún sitio, comentaremos el uso nocional que también
se realiza de esta clase de estructuras (meterse en el rollo, por
ejemplo), el cual resulta mucho más frecuente y variado que el meramente
espacial en cada una de las entrevistas-coloquio que se efectúan
a sesenta y tres alumnos de diferentes especialidades (Derecho, Filología,
Magisterio, Obras Públicas, Informática, Biología,
etc.) de la Universidad de Alicante y que componen dicho corpus. Con todo
ello, pretendemos llegar a una clasificación general de los usos
del verbo meter en, teniendo en cuenta sus variantes estructurales
(variante pronominal / no pronominal, variante con complemento explícito
/ variante con complemento implícito, etc.) y, por ello, significativas.
Hemos seleccionado esta forma verbal
por su gran frecuencia de uso y por el amplio campo de realizaciones que
presenta en este Corpus juvenil, el cual responde a un proyecto de investigación
subvencionado por el Instituto de Cultura Juan-Gil Albert que se publicó
en el año 1999. |
|
Battaner Moro, Elena (Universidad
de Salamanca)
"Notas sobre funcionalismo. La relación entre el funcionalismo
americano y la escuela británica (1900-1950)"
El estudio de la Escuela funcionalista británica -a través
de la persona y la obra de John R. Firth (1890-1960)- y de sus relaciones
teóricas con el denominado comportamentalismo americano (autores
como John Dewey, George H. Mead y G. A. de Laguna) permite profundizar
en el análisis teórico del paradigma funcional en lingüística,
más concretamente en determinadas corrientes comunicativas
de la actualidad. La recreación de este contexto epistemológico
de principios del siglo XX pone en relación a destacados antropólogos,
psicólogos y lingüistas del momento. |
|
Belda
Torrijos, Mónica (Universidad de Valencia)
"Análisis de errores
ruso-español en estudiantes rusos"
La Lingüística Aplicada
guarda estrecha relación con el modo real de funcionamiento de la
lengua, el aprendizaje y enseñanza de una segunda lengua constituye
el área de estudio más importante. Analizar, describir y
clasificar los errores que cometen los alumnos rusos nos ha permitido determinar
cuáles son las áreas estructurales que presentan mayor dificultad
en el aprendizaje del español. Basándonos en el modelo de
Análisis de Errores y siguiendo una taxonomía de corte gramatical
hemos podido observar la competencia gramatical de los alumnos.
El análisis del corpus demuestra
que la recurrencia de errores se concentra en dos categorías gramaticales:
el uso del artículo determinado e indeterminado y la elección
de las preposiciones, seguido del verbo (tiempos) y de los pronombres.
Estas son las áreas que presentan mayor dificultad en el aprendizaje
del español como segunda lengua.
Los errores cometidos en determinadas
áreas de gramática evidencian que las reglas no han sido
interiorizadas debidamente. Estos errores no obstaculizan la comprensibilidad
del mensaje, y por esta razón los errores son indicadores de que
el proceso de aprendizaje se está desarrollando y de que todavía
hay áreas de conocimiento y de uso que hay que automatizar. Si la
tarea didáctica tiene en cuenta los errores más usuales en
los aprendices del español como segunda lengua, su acción
será mucho más rentable y contribuirá a que el alumno
formule, contraste y reformule las reglas que le llevarán progresivamente
a la apropiación de la lengua. |
|
Benavent
Payá, Elisa (Grupo Val.Es.Co., Universidad de Valencia)
"En los límites de la
conexión pragmática: el verbo 'decir' desde la narrativa
medieval hasta los relatos de la conversación cotidiana"
Las historias de la conversación
coloquial, frecuentemente dramatizadas, se caracterizan por el uso predominante
del verbo "decir" como introductor de las intervenciones de los diversos
personajes que participan en esta. Cuando tales historias se cuentan en
estilo indirecto, el funcionamiento de "decir" no plantea problemas en
lo que concierne a su categoría verbal. Sin embargo, si se emplea
el discurso directo, como sucede en la mayoría de los casos, esta
partícula introduce a veces secuencias exclamativas o interrogativas
que contradicen su significado aseverativo; por otra parte, en ocasiones
se omite delante de la intervención de alguno de los personajes,
o bien se repite de forma exagerada, hechos ambos que pueden entorpecer
la correcta comprensión de la historia; por último, se emplea
casi siempre en tiempo presente, a pesar de hacer referencia a hechos pasados.
Los anteriores rasgos nos hacen
pensar que "decir", al menos en el contexto de los relatos conversacionales,
sufre un proceso de gramaticalización que lo aleja de su carácter
verbal originario y lo acerca al ámbito de la conexión pragmática.
Para comprobar esta hipótesis seguiremos una serie de principios
postulados por Hopper (1991) como definitorios de los procesos de gramaticalización.
En particular, confrontaremos el funcionamiento de esta forma verbal en
las narraciones medievales y en los relatos conversacionales actuales,
con el fin de verificar la posibilidad de que este verbo refleje en los
textos una evolución gramatical subyacente. |
|
Bénit,
André (Universidad Autónoma de Madrid)
"Controversias en torno a la
frontera lingüística franco-flamenca"
La frontera lingüística
que recorre Bélgica de Este a Oeste y la divide en dos áreas
lingüísticas y culturales muy diferentes remonta a la alta
Edad Media. En efecto, al contrario de su área meridional que seguirá
de cultura y de lengua románicas, este territorio, en su parte septentrional,
fue ocupado de forma masiva a partir de la segunda mitad del siglo IV por
poblaciones germánicas que hicieron retroceder la civilización
romana.
De forma bastante curiosa, los acontecimientos
históricos apenas modificaron el trazado de dicha frontera, inicialmente
dialectal y que hoy separa unas lenguas estándares: el neerlandés
en Flandes y el francés en Valonia.
En esta comunicación, nos
proponemos estudiar la formación y la evolución de esta frontera,
una historia bastante controvertida desde que en la segunda mitad del siglo
XIX - época
de erupción de los sentimientos nacionales (nacimiento del Movimiento
flamenco)- los
historiadores belgas decidieron emprenderla con el fin principal de demostrar
que, en el pasado, la cuestión de las lenguas nunca había
sido objeto de conflicto entre los pueblos que el destino iba a reunir
bajo una misma bandera en 1830. En vano. Las leyes lingüísticas
democráticas votadas a partir del final del siglo XIX y unas medidas
ciertamente menos democráticas tomadas en los últimos decenios
del siglo XX iban a fijar de forma definitiva esta frontera, convertida
en algunos lugares en muro de lamentaciones. Lo que menos se conoce son
las repercusiones sociolingüísticas de algunas de estas polémicas
decisiones. |
|
Benítez
Burraco, Raquel (Universidad de Sevilla)
"Pragmática y análisis
del discurso en una Gramática de Estructura Constitutiva Múltiple"
Las gramáticas formales parecen encontrar dificultades para dar
cuenta de fenómenos que se han venido explicando mediante factores
de tipo pragmático, o correspondientes al llamado "análisis
del discurso". Para un modelo como la Sintaxis Autoléxica, en el
que las informaciones correspondientes a los distintos módulos gramaticales
generan estructuras constitutivas paralelas que se restringen mutuamente
[Sadock 1991], la inclusión de un componente discursivo implica,
en primer lugar, la búsqueda de un isomorfismo con el resto de módulos
que permita conectar las estructuras resultantes (como en Sadock 1991).
Pero la heterogeneidad de la información aportada [Eilfort 1990]
dificulta el alcance de dicho isomorfismo, si bien este problema no va
a afectar sólo al módulo discursivo, ya que la Sintaxis Autoléxica
tiende a la multiplicación de sus componentes en sus formulaciones
más recientes, llegando a adoptar la forma de una "Gramática
Multijerárquica" [Sadock 1995; Schiller 1997], que viene a equivaler
en la práctica, y merced al Principio Generalizado de Interfaz [Sadock
1993], a un Gramática de Unificación [Jackendoff 1997].
A pesar de ello, sigue siendo difícil encajar el componente discursivo
en la configuración general de la teoría; prueba de su carácter
"especial" es que se ha propuesto presentarlo como el interfaz entre la
gramática y la realidad extralingüística [Schiller 1997].
En esta comunicación se analizan las diferentes propuestas para
incluir la información pragmática y discursiva en la Sintaxis
Autoléxica, evaluando cómo afectan a la posibilidad de presentar
este tipo de gramáticas como alternativas abarcadoras y válidas
para el estudio de los sistemas lingüísticos. |
|
Benítez Soto, Victoria (Universidad
de Cádiz)
"Delimitación conceptual y aproximación pragmática
a los fenómenos de ambigüedad, vaguedad e indeterminación"
La naturalidad con la que comprendemos y producimos el lenguaje
nos hace obviar los complejos mecanismos -mentales en general y lingüísticos
en particular- que entran en funcionamiento cada vez que se produce un
acto de comunicación, y sorprende cómo, lejos de entorpecer
esta tarea, el uso deliberado de la ambigüedad, que nos enfrenta con
una polivalencia interpretativa, puede crear un discurso más efectivo
desde el punto de vista literario, humorístico, publicitario, político,
etc. Nos parece una tarea necesaria detenernos en la caracterización
de la ambigüedad como hecho de significación, a fin de distinguirla
de otros fenómenos con los que suele confundirse, tales como la
vaguedad o la indeterminación, y que obedecen, respectivamente,
a la dificultad para trazar los límites designativos de un término,
y a la falta de información para la correcta interpretación
de un enunciado por parte de un determinado receptor.
Una vez aclarada la cuestión terminológico-conceptual,
y para explicar cómo y por qué gracias a la ambigüedad
y a esos otros recursos mencionados anteriormente un emisor puede obtener
el éxito comunicativo sobre un determinado público, recurriremos
a la teoría pragmática, ilustrando nuestros argumentos con
ejemplos extraídos de un tipo particular de discurso, a saber, el
de la publicidad, analizando concretamente una de sus manifestaciones:
la propaganda bancaria.
Palabras clave: ambigüedad; indeterminación; vaguedad; pragmática;
lenguaje de la publicidad. |
|
Berlanga de Jesús, Lorenza (Universidad
Autónoma de Madrid)
"Una nueva mirada sobre la morfología: perspectiva semántico-argumentativa"
Esta comunicación se
plantea como objetivo el proponer una revisión, desde nuevas perspectivas
teóricas, de "axiomas" generalizados en las gramáticas de
las lenguas, y ello a través de una aplicación concreta que
hemos llevado a cabo en el terreno de la morfología, pues hemos
observado ésta desde una perspectiva puramente semántica
y no formal, si bien esta última es la aproximación más
habitual. Así, hemos aplicado la teoría de la "Argumentación
en la Lengua", escuela semántica desarrollada en sus inicios por
Anscombre y Ducrot, al estudio de los adjetivos formados mediante el prefijo
in-
"negativo". De ello ha resultado la observación de que los adjetivos
con in- no se muestran como equivalentes, desde un punto de vista
semántico-argumentativo, a la negación del tipo "que no
es Adj" o "que no tiene N", descripciones que suelen darse para
definir dichas formaciones, poniéndose por tanto en cuestión
la idea generalizada de que in- es un prefijo negativo, de que es
un prefijo que forma el antónimo del adjetivo al que se une.
Por todo ello, a partir de los resultados
que hemos obtenido al aplicar una perspectiva inhabitual en el ámbito
de la creación léxica, queremos llamar la atención
sobre las posibilidades y vías de investigación susceptibles
de desarrollarse a partir de la aplicación de los presupuestos teóricos
de las escuelas lingüísticas más novedosas a planteamientos
que se han venido generalizando y aceptando casi como axiomas dentro de
las gramáticas. |
|
Bernat
i Baltrons, Francesc (Universidad de Barcelona)
"Los inicios de la teoría
fonética sobre el vocalismo en el siglo XIX: el caso de Milà
i Fontanals"
El descubrimiento de que los
sonidos del lenguaje humano forman un sistema regido por una serie de leyes
es uno de los grandes avances de las ciencias humanas del siglo XIX. Así
mismo, el auge de los estudios fonéticos en este siglo permitió
a la joven lingüística independizarse de la filología
y convertirse en una nueva ciencia con sus propios intereses, conceptos
y metodología. Por ello, la relación entre los inicios de
ambas ciencias justifica que el análisis de los primeros trabajos
sobre la fonética de una lengua sea un buen método para evaluar
la implantación de la lingüística en un determinado
país.
En este sentido, la obra de Manuel
Milà i Fontanals constituye una aportación fundamental al
desarrollo de la lingüística hispánica por el hecho
de haber sido el primer erudito que aplicó los métodos de
la naciente romanística al estudio científico de las lenguas
peninsulares, especialmente del catalán. Milà, pues, tuvo
que ir construyendo a partir de sus propias deducciones, lecturas e ideas
precedentes una teoría fonética que fundamentase sus estudios
de lingüística descriptiva. Aunque Milà hizo públicas
en muy pocas ocasiones sus ideas sobre la fonética de las lenguas,
es posible llegar a conocerlas a través de una serie de artículos
y trabajos, aún no suficientemente estudiados desde el punto de
vista teórico, que nos permiten reconstruir el origen, el desarrollo
y la evolución de sus concepciones fonéticas, especialmente
las referidas al vocalismo de algunas lenguas románicas. |
|
Blanco
Rodríguez, Luisa (Universidad de Vigo)
"La lengua y la publicidad:
interrelaciones y consecuencias lingüísticas"
La Comunicación que se
propone consta de los siguientes epígrafes:
1. Breve introducción a la
publicidad.
2. ¿La lengua de la publicidad
se puede considerar como un lenguaje técnico-científico o
tecnolecto?
Se pretende demostrar que así es según las teorías
de Martín Zorraquino (1997:317): "constituye un ámbito que
se encuadra en el más amplio de las lenguas especiales o lenguas
de especialidad. Bonifacio Rodríguez (1981:53): "Los lenguajes científico-técnicos
especiales serían, pues, las nomenclaturas específicas de
cada una de las ciencias o disciplinas científicas en cuanto tales
productos científicos; los argots, las lenguas de grupo […] los
lenguajes sectoriales, en fin, comprenderían las jergas de las profesiones
y lenguajes afines". "La subsidiaridad de la lengua común es una
de las dos características fundamentales que se atribuyen al lenguaje
técnico; la segunda es lo distintivo de su léxico". Calonge
(1995:184): "El vocabulario científico y técnico, en sus
parcelas correspondientes, forma parte de las ciencias y técnicas
a cuyos significados representa".Y Guilbert (1973:5-8).
3. III Algunos tecnicismos de este
tecnolecto
o jergario como briefing, eslogan,
imagen de marca,
marketing,
merchandising,
publicista,
publicitario,
publicitar,
publirreportaje…
4. De la publicidad a la lengua
y de la lengua a la publicidad: de los nombres de marca o propios a los
nombre comunes o genéricos, algunas ya figuran en el DRAE de 1992
o 1997, como aspirina, termo… pero otras no como Kleenex,
Kodak, Nescafé, Perlón… también nombres
comerciales registrados.
De los nombres comunes o genéricos
a los nombres de marca o propios: coronas, soberano, casa,
cortefiel…
5. Conclusiones. |
|
Borreguero
Zuloaga, Margarita (Universidad Complutense de Madrid)
"La progresión temática
en el nivel textual: algunos problemas pendientes"
El análisis de la llamada
perspectiva
funcional u organización informativa de la oración ha
conocido un importante desarrollo desde su introducción en los estudios
lingüísticos por los funcionalistas de la Escuela de Praga
(Daneš 1974). Son numerosos los trabajos realizados en el nivel oracional
e, incluso, muchas gramáticas contienen un apartado dedicado al
estudio del dinamismo comunicativo que desarrollan componentes con distinto
aporte informativo (Zubizarreta 1999). Sin embargo, quien profundiza en
el estudio de este fenómeno lingüístico, descubre dos
graves carencias. En primer lugar, la confusión terminológica
reinante que se manifiesta en el uso indistinto de términos procedentes
de diversos enfoques y diversos autores. Así, se han identificado
pares de conceptos como tema-rema, información conocida-información
nueva, tópico-comentario, tópico-foco, que responden a distintas
concepciones, unas de orientación pragmática, otras relativas
a la estructura oracional semántica (Firbas 1992), otras cognitivas
(Chafe 1976; Hajicová 1994)). En segundo lugar, frente a la proliferación
de estudios oracionales, son muy escasos los trabajos que han tratado de
ampliar el estudio de la progresión temática al nivel textual.
En nuestro trabajo tratamos, por
una parte, de poner un poco de orden en los términos que se han
empleado con más frecuencia, aclarando a qué orientación
pertenecen y qué aspecto de la estructura lingüística
pretenden reflejar; por otra, mostramos las dificultades de adaptar al
nivel textual las principales propuestas funcionalistas, cuando se parte
del análisis de los textos mismos, sin tratar de adecuarlos a un
tipo de progresión previamente establecido. Como es sabido, apenas
si ha habido intentos de representar gráfica o formalmente la organización
informativa textual, de modo que puedan observarse fácilmente las
relaciones que establecen los distintos elementos que la integran, por
eso, en nuestro estudio ensayamos también una propuesta de representación
gráfica del dinamismo comunicativo de tres breves textos escritos,
que emplearemos como ejemplo y punto de anclaje de nuestros comentarios
teóricos.
Referencias bibliográficas
Bellès, J. (1991): "La
progressió temàtica" en R. Artigas (coord.), A l’entorn
de la gramàtica textual, Suplement COM nº 8, Barcelona,
Generalitat de Catalunya, pp. 37-54.
Castellá, J. M (1992): De
la frase al text. Teories del l’ús lingüístic, Barcelona,
Empúries, 21996.
Chafe, W. (1976): "Givenness, Contrastiveness,
Definiteness, Subjects, Topics and Point of View" en Ch. N. Li (ed.), Subject
and Topic, New York, Academic Press, pp. 25-55.
Combettes, B. (1983): Pour une
grammaire textuelle: la progression thématique, Bruxelles, De
Boeck.
Dahl, Ö (ed.) (1974): Topic
and Comment, Contextual Boundness and Focus, Hamburg, Buske.
Daneš, F. (ed.) (1974): Papers
on Functional Sentence Perspective, The Hague, Mouton.
Firbas, J. (1992): Functional
Sentence Perspective in Written and Spoken Communication, Cambridge,
Cambridge University Press.
Gutiérrez Ordóñez,
S. (1997): Temas, remas, focos, tópicos y comentarios, Madrid,
Arco /Libros.
Hajicová, E. (1994): "Cognitive
prerequisites of anaphoric relations and topic-focus articulation (TFA)"
en S. Cmejrková, F. Daneš, E. Havlová (eds.), Writing
vs Speaking. Language, Text, Dicourse, Communication. Proceedings of the
Conference held at the Czech Language Institute of the Academy of Sciencies
of the Czech Republic, Prague, October 14-16, 1992, Tübingen,
Gunter Narr Verlag, pp. 205-211.
Moreno Cabrera, J. C. (1987): Fundamentos
de sintaxis general, Madrid, Síntesis.
Neubauer, F. (ed.) (1983): Coherence
in natural-language texts, Hamburg, Buske.
Palková, Z.; Palek, B. (1977):
"Functional Sentence Perspective and Textlinguistik" en W. Dressler (ed.),
Current
Trends in Textlinguistics, Berlin, W. de Gruyter, pp. 212-227.
Teso, E. del; Núñez,
R. (1996): Semántica y pragmática del texto común,
Madrid, Cátedra.
Zubizarreta, M. L. (1999): "Las
funciones informativas: Tema y foco", en I. Bosque y V. Demonte (eds.),
Gramática
descriptiva de la lengua española, vol. 3, Madrid, Espasa Calpe,
pp. 4215-4244.
|
|
Borrero
Barrera, Mª José (Universidad de Barcelona)
"Las crónicas de Indias
como documento informativo: los Naufragios de Alvar Núñez
Cabeza de Vaca"
De acuerdo con W. Mignolo (1982:61),
"la cognición de un objeto o de un acontecimiento no resulta únicamente
de las informaciones que se "extraen" de tal objeto sino también
(y quizás fundamentalmente), resultan de lo que sabemos antes
de enfrentarnos con el objeto". A este respecto, en los relatos de viajes
y, por extensión, en las crónicas del Nuevo Mundo, el emisor
se presenta como intermediario entre el lector y la realidad que describe,
en cuya percepción intervienen factores históricos, culturales
y sociales reconocibles por el destinatario dado su conocimiento del
mundo. De ahí que el escritor pueda cohesionar los contenidos
de su texto de diversas maneras.
En vista de ello, nuestro propósito
es ver cómo, partiendo de la función informativa del lenguaje,
el destinatario de un texto cronístico es guiado, a través
de la cohesión de los argumentos discursivos, en la interpretación
progresiva del modus como se lleva a cabo la conexión semántica
del texto. Para lograr este fin nos ceñiremos a la obra titulada
Relación
que dio Alvar Núñez Cabeça de Vaca de lo acaescido
en las Indias en la armada donde iva por governador Pámphilo de
Narbáez desde el año de veinta [sic] y siete hasta
el año de treinta y seis que bolvió a Sevilla con tres de
su compagnía, cuya redacción respondía al deseo
de informar a la Corona española de lo sucedido en tierras extrañas. |
|
Borrero
Barrera, Mª José y Cala Carvajal, Rafael (Universitat de
Barcelona)
"Indigenismos americanos en
las lenguas de Filipinas"
Se reconoce, en general, que el
léxico de una lengua no constituye un sistema tan coherente y homogéneo
como el de la fonología o la morfología, cosa que es debida,
entre otros aspectos, al fenómeno del préstamo léxico.
Este último responde a la vez a factores internos (la frecuencia
de uso, las colisiones homonímicas...) y externos (la necesidad
de designar nuevas realidades o conceptos, de emplear palabras determinadas
para un modo de comunicación preciso...).
En efecto, determinadas razones
socio-económicas y culturales propiciaron la existencia de préstamos
léxicos de las lenguas amerindias en el español estándar
peninsular y, a través de este último, en otras lenguas europeas
(por ejemplo, el español chocolate (préstamo del nahualt),
adoptado en francés (chocolat), inglés (chocolate)
e italiano (ciocolate)). Debemos rastrear las causas de este fenómeno
en las relaciones comerciales, que favorecieron la circulación de
productos exóticos a raíz del descubrimiento del Nuevo Mundo
a Europa, y en las crónicas de Indias, traducidas desde muy temprano
en diferentes lenguas románicas.
Todo lo que se ha constatado hasta
el momento puede aplicarse a las lenguas indígenas de Filipinas.
En efecto, el papel desempeñado por las lenguas indígenas
americanas en el mosaico de las lenguas filipinas ha llamado la atención
de los historiadores de la lengua, de suerte que nuestro propósito
en la presente comunicación es, en primer lugar, reflexionar acerca
de la presencia del castellano en el archipiélago filipino; en segundo
lugar, estudiar los indigenismos que forman parte de las lenguas más
habladas de Filipinas (el bicolano, el cebuano, el ilocano, el pangasinan,
el pampango, el tagalo y el chabacano). |
|
Bradley,
Wini y Carrera de la Red, Fátima (Universidad de Cantabria)
"Un estudio comparativo de los
anglicismos correspondientes a los ámbitos del cine y de la música"
Se enmarca esta comunicación
dentro de un trabajo de investigación más amplio que estamos
llevando a cabo sobre anglicismos en la prensa cinematográfica española.
Es conocida la influencia cultural que el mundo del cine y de la música
anglohablante ha ejercido y sigue ejerciendo en la realidad hispánica
y en concreto, en la lengua española, donde prolifera la incorporación
de voces inglesas para referirse a conceptos e instituciones nuevos, creando
nuevas pautas lingüísticas. Existe la tendencia de emplear
anglicismos en la prensa española para ‘economizar’ palabras o tal
vez como mero esnobismo. En este estudio sobre revistas especializadas
en cine, hemos recogido una serie de anglicismos populares que se refieren
tanto al cine como al mundo de la música, dada la relación
estrecha entre los dos ámbitos. Se incluyen ejemplos de siglas inglesas,
nombres propios, compuestos, derivados y calcos, con el fin de valorar
su arraigo en la lengua española. |
|
Bravo
Martín, Ana (Universidad Complutense de Madrid/Instituto Universitario
Ortega y Gasset)
"Propiedades de la fase del
aspecto prospectivo"
En la teoría topológica
de Klein (1994), el aspecto gramatical es una categoría relacional
que nos informa acerca de la relación que existe entre dos intervalos
de tiempo: el Tiempo del Foco (TF) y el Tiempo de la Situación (TSit).
El Tiempo del Foco es el intervalo respecto del cual es válida la
aserción que realiza el hablante, o dicho de otra forma, el intervalo
durante el cual la situación se da. El Tiempo de la Situación
es el tiempo total o real del evento. El aspecto, por tanto, es una relación
temporal entre dos intervalos de tiempo. El aspecto prospectivo es una
de las tres relaciones que topológicamente son posibles, y se caracteriza
porque el TF precede completamente al Tsit. Klein (1994) además,
distingue entre aspecto prospectivo propiamente dicho,en el que la fase
previa carece de contenido y futuro léxico, en el que esta fase
previa está caracterizada léxicamente como volitiva, intencional...
Existen por otra parte, adverbios gramaticales que requieren la existencia
de una fase aspectual sobre la que incidir: todavía, ya
y
sus respectivas negaciones. En este trabajo utilizaremos estos adverbios
en combinación con la perífrasis <ir a + infinitivo>
para mostrar las diferentes propiedades de la fase previa que el aspecto
prospectivo afirma. Así, obtenemos los siguientes contrastes:
a. Juan va a fumar
puros habanos FUT
b. Juan todavía {va a
fumar/*fumará} puros habanos.
|
|
Brumme,
Jenny (Universidad Pompeu Fabra)
"Las acepciones lexicográficas
relacionadas con sentidos metonímicos y metafóricos en el
campo semántico de los verbos 'de luz'"
En el marco del proyecto de
investigación "Las acepciones lexicográficas relacionadas
con sentidos metonímicos y metafóricos de las voces: catalogación
y propuesta para futuros diccionarios" BFF2000-0834, dirigido por la Dra.
Paz Battaner, nos proponemos analizar dichas acepciones en un campo semántico
concreto, el de los verbos «de luz» (por ej., lucir,
brillar,
centellear,
fulgurar).
Nuestro estudio parte de análisis previos de los verbos centrales
del campo mediante el método lexemático (cf. Alsina
y Brumme 1999; Brumme 2000a, b y c; Le Clerc 1996 y 1998) que permiten
percibir, con más claridad, tanto los rasgos diferenciadores en
el campo léxico de una misma lengua como las diferencias que presenta
éste en distintas lenguas. En cuanto al tratamiento lexicográfico,
los diccionarios indican, para la gran mayoría de los verbos «de
luz», sentidos metonímicos o metafóricos, hecho que
propicia una revisión y sistematización de los criterios
aplicados. Para concretar nuestro enfoque, estudiaremos, en primer lugar,
las entradas de algunos verbos principales del campo en el Diccionario
de la Real Academia en el que podremos observar, igualmente, los cambios
introducidos en el transcurso de los siglos. A partir de este análisis
y los estudios más pertinentes sobre la marca lexicográfica
"figurado", quisiéramos ofrecer, en segundo lugar, una propuesta
de tratamiento de dichos sentidos en los diccionarios.
Referencias bibliográficas
Alsina, V. y Brumme, J. (1999):
"No es oro todo lo que reluce. Propuesta de análisis del campo semántico
«despedir luz» en las lenguas románicas y en alemán",
ponencia en la IV. Internationale Arbeitstagung zum romanisch-deutschen
Sprachvergleich, Leipzig, 7-9 de octubre de 1999.
Brumme, J. (2000a): "Lucir:
aproximación a su uso aquende y allende del Atlántico", en
Klare, Johannes / Störl-Stroyny, Kerstin (eds.) Romanische Sprachen
in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler. Frankfurt a.
M. u.a., Verlag Peter Lang. (En prensa)
Brumme, J. (2000b): "Las "áreas
laterales": el campo semántico de «despedir luz» en
portugués y rumano", en: IV Congreso de Lingüística
General. Cádiz, 3-6 de abril del 2000. (En prensa)
Brumme, J. (2000c): "O campo semântico
dos «verbos de luz» em português, comparado com o francês,
espanhol e galego. Análise dos verbos centrais", en: Léxico
& Gramática. Lugo, Septiembre 2000. (En prensa.)
Le Clerc, C. (1996): Die verbale
Erfassung von Lichteindrücken im Französischen. Eine Betrachtung
aus lexematischer und prototypensemantischer Sicht. (Kölner Romanistische
Arbeiten NF 76), Genève: Droz.
Le Clerc, C. (1998): "Complémentarité
des méthodes de sémantique structurale et de sémantique
prototypique illustrée dans le champ lexical des verbes de lumière
français", Wotjak, Gerd (coord.), Teoría del campo y semántica
léxica. (Studien zur romanistischen Sprachwissenschaft und interkulturellen
Kommunikation 1), Frankfurt a.M.: Peter Lang, pp. 209-232.
|