G



 
 
 
 

Galán Rodríguez, Carmen (Universidad de Extremadura): "QRS K ABLMS? En el principio era el móvil"
Galeote, Manuel (Universidad de Málaga): "El primer Nebrija indiano: Molina y su Vocabulario de 1555"
Galindo, Mireia; Payà, Marta y Pons, Claudia (Universidad de Barcelona): "«olaaaaaaaaaa!!!!! tas o k?» o la emergencia de la oralidad en los chats"
Garayzábal Heinze, Elena (Universidad Autónoma de Madrid): "La evaluación estandarizada del lenguaje y el lenguaje espontáneo. ¿Una misma realidad?: el caso del síndrome de Williams"
Garcés Gómez, Mª Pilar (Universidad Carlos III de Madrid): "Marcadores de topicalización y adverbios de topicalización"
García Aranda, Mª Ángeles (Universidad de Jaén): "Juan Lorenzo Palmireno y la historia de la Lingüística española"
García Cornejo, Rosalía (Universidad de Sevilla): "Sanabria: rasgos fonéticos gallego-portugueses"
García Folgado, Mª José (Universidad de Valencia): "La enseñanza de la gramática española en la segunda mitad del siglo XVIII: la obra de Guillermo Antonio Cristóbal y Jaramillo"
García García-Serrano, Mª Ángeles (Universidad de Castilla-La Mancha): "Condicionamientos semánticos en las nominalizaciones de acción"
García Gómez, Antonio (Universidad Autónoma de Madrid): "Turnos de habla y relaciones de poder en las disputas familiares"
García Gondar, Francisco (Universidad de Santiago de Compostela): "Una cala en el desarrollo de la Historiografía Lingüística durante el último cuarto de siglo a través de tres revistas: Historiographia Lingüística (1974- ); Histoire, Épistémologie, Langage (1979- ); Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft (1991- )"
García González, Montserrat: "El nuevo lenguaje"
García Manga, Mª del Carmen (Universidad de Córdoba): "Criterios metodológicos en el análisis de la etimología popular"
García-Medall, Joaquín (Universidad de Valladolid): "Prefijos y sufijos aspectuales: medio-, a medio- y -a medias"
García Murga, Fernando (Universidad del País Vasco): "Presuposiciones"
García Pradas, Ramón (Universidad de Castilla-La Mancha): "Problemas de topicalidad y orden de palabras en francés antiguo"
García Romero, Marisol Antonia (Universidad de los Andes, Venezuela): "Fórmulas de tratamiento pronominales en la obra de Adriano González León: País Portátil"
García Romero, Sergio (Universidad de Gerona): "Atribución y perífrasis verbales. Un análisis conjunto"
Garrido Rodríguez, Mª del Camino (Universidad de León): "El comportamiento de los conectores contraargumentativos en la conversación coloquial"
Garrido Vílchez, Gema Belén (Universidad de Salamanca): "La concordancia en la obra académica de la segunda mitad del siglo XIX"
Gaviño Rodríguez, Victoriano (Universidad de Cádiz): "La delimitación entre finalidad predicativa y finalidad extrapredicativa como problema del nivel textual"
Ghio, A. (Vid. Giammatteo, M.)
Giammatteo, M.; Albado, H. y Ghio, A. (Universidad de Buenos Aires): "La función de la estructura de la palabra en el reconocimiento léxico"
Gómez Asencio, José Jesús (Universidad de Salamanca): "El precio de las GRAEs"
Gómez Fernández, Araceli (Universidad de Salamanca): "Posibles paráfrasis, paráfrasis posibles de deverbales en -ble. Estudio contrastivo"
Gómez Ferrero, Mª Cristina: "Gramática sí / Gramática no en el marco de la Educación Secundaria"
Gómez-Jordana Ferary, Sonia (EHESS, París y UCM, Madrid): "Principales 'moldes proverbiales' en francés y en español"
González Aranda, Yolanda (Universidad de Almería): "Los elementos constitutivos del español en Aldrete"
González Rodríguez, Raquel (Universidad Complutense de Madrid): "La naturaleza temporal del subjuntivo y el ámbito de la negación"
González Rodríguez, Raquel y Fábregas Alfaro, Antonio: "Adverbios y marca de palabra: el caso de las formaciones en de- y a-"
González Ruiz, Ramón (Universidad de Navarra): "Interrogación y exclamación"
González Verdejo, Noelia (Universidad de León): "El material didáctico en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera"
Gràcia, Lluïsa y Riera, Laura (Universidad de Gerona): "Adjetivos derivados de nombres de posesión inalienable en catalán"
Grande Alija, Francisco Javier y Grande Rodríguez, Verónica (Universidad de León): "Entre la interrogación y la exclamación: la construcción ¡Qué bien lo haría, que hasta le dieron un premio!"
Grümpel, Claudia (Universidad Europea de Madrid): "Una propuesta de análisis de la IL alemana"
Guardiola i Savall, Mª Isabel (Universidad de Alicante): "Los diccionarios valencianos 'por secciones'. El tratamiento de los campos léxicos en la lexicografía valenciana a través del Tresor lexicogràfic valencià"
Guarro, Beatriu (Vid. Costa, Elisabet)
Guerrero Molina, Rebeca (Universidad de Cádiz): "Algunos problemas morfológicos: dobles sentidos y ambigüedades en determinados sustantivos del español"
Guerrero Ramos, Gloria y Anguita Acero, Juana Mª (Universidad de Málaga): "La terminología hoy: problemas y necesidades"
Guerrero Salazar, Susana (Universidad de Málaga): "La importancia del neologismo en el lenguaje deportivo"
Gutiérrez, Marco A. (Universidad del País Vasco): "Consideraciones preliminares para un enfoque intencional de la psicolingüística cognitiva"

 
 
 
 
Galán Rodríguez, Carmen (Universidad de Extremadura)
"QRS K ABLMS? En el principio era el móvil"


Los mensajes SMS (mensajes enviados por el teléfono móvil) que habitualmente sirven de conexión entre los adolescentes para fijar citas o "charlar" constituyen una peculiar forma de lenguaje. Esta nueva jerga juvenil surgió en primer lugar por la necesidad económica: una llamada móvil cuesta aproximadamente 190 pesetas por minuto, mientras que un mensaje de texto tan sólo 20 pesetas. La reducción económica supone, a su vez, que los mensajes deben condensar toda la información posible en el mínimo espacio (160 caracteres), de ahí que se inventara todo un sistema lingüístico diferente para rentabilizar al máximo las posibilidades de la pantalla. La construcción de estos mensajes, además de ingeniosa y divertida, está generando una nueva forma de comunicación que puede resultar muy interesante desde el punto de vista lingüístico porque sus consecuencias ponen en tela de juicio teorías clásicas como la doble articulación del lenguaje, la segmentación informativa, la ortografía o la interposición de códigos pero, a su vez, ofrece una perspectiva muy enriquecedora de la creatividad léxica. El objetivo de este trabajo no es censurar esta práctica del "mensajeo" que se ha extendido desmesuradamente entre los jóvenes, sino proponer una interpretación lingüística y examinar las repercusiones sociales que pueda tener.

Galeote, Manuel (Universidad de Málaga)
"El primer Nebrija indiano: Molina y su Vocabulario de 1555"

El mismo año de la claudicación de Carlos V, Fray Alonso de Molina dio a las prensas mexicanas un incunable americano: el primer vocabulario impreso en América, del que los investigadores no se han ocupado inexplicablemente, como ya señaló hace muchos años Menéndez Pidal. 

Ni siquiera en México, ni los investigadores en lexicografía o en historiografía lingüística han reparado en la importancia de esta primera edición del Vocabulario de Molina. Todos los especialistas quedan deslumbrados con el Vocabulario Grande (1571) de Molina y menosprecian la 1ª edición: desde Corominas y Friederici, hasta Malkiel, Lope Blanch o L.F. Lara. 

Por fin, podremos presentar la primera edición completa de este Vocabulario, recién impresa en Málaga, con especial atención al análisis de la sección castellana, que está llena de interés para el análisis sociolingüístico con datos lexicográficos del español de América en el siglo XVI, visto por los ojos del Primer Nebrija de las Indias, Fray Alonso de Molina, discípulo y Maestro para la Lexicografía bilingüe hispanoamericana, como se demostrará en la Comunicación.

Galindo, Mireia; Payà, Marta y Pons, Claudia (Universidad de Barcelona)
"«olaaaaaaaaaa!!!!! tas o k?» o la emergencia de la oralidad en los chats"


La irrupción de Internet en el mundo actual ha trascendido en diferentes ámbitos de nuestras vidas. Uno de los aspectos que se han visto más afectados gracias a la llegada de la red es nuestra forma de comunicarnos. El correo electrónico y los chats son seguramente los exponentes más claros de esta novedad.

El propósito de la presente comunicación es abordar, desde un punto de vista esencialmente descriptivo, los principales rasgos lingüísticos (de índole fonética, morfosintáctica y léxica) que caracterizan los chats en catalán y en español.

A partir del análisis de un corpus constituido por chats emitidos en el canal Maresme (del portal Vilaweb), se constata la reproducción del uso oral de la lengua en los chats y se investigan los mecanismos con que los usuarios de este medio consiguen tal efecto de oralidad.

Referencias bibliográficas

Galindo, M. y Pons, C. (2000): «La col·loquialitat en els xats: aspectes fonètics i interlingüístics», comunicación presentada en la I Jornada sobre Comunicació Mediatitzada per Ordinador [Publicado en Internet (marzo 2001) http://www.ub.es/lincat/cmo-cat/galindo-pons.htm].

Torres, M. (1999): «Els xats: entre l’oralitat i l’escriptura», Els Marges, 65, 113-126 [Publicado en Internet (enero 2001) http://www.ub.es/lincat/marta.torres/articles/art-emot.html].

Mayans, J. (2000): «El lenguaje en los xats: entre la diversión y la subversión», en IWorld, 29, 42-50. Disponible a través del Observatorio para la Cibersociedad (http://cibersociedad.rediris.es).

Payà, M. (2000): «Com responem els missatges de correu electrònic? Noves formes de diàleg», comunicación presentada en la I Jornada sobre Comunicació Mediatitzada per Ordinador [Publicado en Internet (marzo 2001) http://www.ub.es/lincat/cmo-cat/paya.htm].

Garayzábal Heinze, Elena (Universidad Autónoma de Madrid)
"La evaluación estandarizada del lenguaje y el lenguaje espontáneo. ¿Una misma realidad?: el caso del síndrome de Williams"


El síndrome de Williams-Beuren (Williams 1962; Beuren 1964) es una alteración genética que conlleva problemas clínicos importantes además de cursar con retraso mental (ligero o moderado). Presenta un patrón inusual de destrezas y alteraciones de su perfil cognitivo; esto es, un lenguaje relativamente preservado, pero importantes déficits no verbales (Bellugi et al. 1988). Respecto a la clásica idea de la preservación de las habilidades lingüísticas algunos investigadores informan sobre su hiperverbalismo, baja frecuencia de vocabulario, largas oraciones con buena estructura sintáctica, buena ejecución en tareas de comprensión gramatical, buen desempeño fonológico, buenas habilidades pragmáticas entre otros.

Para estudiar las habilidades lingüísticas en el síndrome de Williams, seleccionamos una muestra de 15 sujetos cuyas edades comprendían el rango de 6 a 23 años de edad. Fueron evaluados individualmente en diferentes pruebas de lenguaje que comprendían tanto la comprensión como la producción fonológica, morfológica, sintáctica, semántica y pragmática (L. Bosch, PLON, TSA, TROG, PEABODY, BOEHM, ITPA, entre otras), además de valorar la producción espontánea de lenguaje en interacción diádica con el adulto en situación dirigida (cuento de "¡Ranita! ¿Dónde estás?") y en interacción comunicativa libre en grupo con iguales.

Nuestros resultados muestran una pobre ejecución general de las habilidades lingüísticas tanto en comprensión como en producción, por lo que no podemos apoyar la clásica idea asumida acerca de unas buenas habilidades lingüísticas en este síndrome. Además encontramos que los resultados obtenidos en los tests de lenguaje y los resultados obtenidos del análisis de muestras de lenguaje espontáneo (dirigido y en situaciones naturales) difieren notablemente.

Garcés Gómez, Mª Pilar (Universidad Carlos III de Madrid)
"Marcadores de topicalización y adverbios de topicalización"


Nuestra intención en este estudio es analizar un conjunto de formas que sirven para marcar el ámbito en el que tiene validez lo que se dice a continuación, es decir, que cumplen la función informativa de tópico.

Nos vamos a referir concretamente a dos tipos de elementos: a) aquellos marcadores que señalan cuál es la referencia de la predicación posterior: en cuanto a, por lo que se refiere a, en lo referente a ..., y b) un conjunto de adverbios en -mente que señalan el ámbito, el aspecto o la perspectiva en los que se desarrolla lo que se expresa posteriormente.

Estos elementos pueden presentar un distinto nivel de incidencia, ya que en el caso de los adverbios pueden incidir sobre toda la oración, sobre el núcleo verbal o sobre un elemento oracional y sólo en el caso de que modifiquen a toda la oración podremos hablar de adverbios de topicalización. En cuanto a los marcadores de topicalización, desempeñan, igualmente, esta función cuando inciden sobre toda la oración, pero tienen también otras posibilidades de funcionamiento como complementos de nombres o de verbos cuando se insertan dentro de la misma.

Describiremos, en primer lugar, las características que presentan estos elementos cuando funcionan como tópicos de la oración, lo que nos permitirá diferenciarlos de los casos en los que no cumplen esta función y analizaremos, posteriormente, las similitudes y diferencias sintácticas, semánticas y pragmáticas que se dan entre los que se pueden denominar adverbios de topicalización y marcadores de topicalización.

García Aranda, Mª Ángeles (Universidad de Jaén)
"Juan Lorenzo Palmireno y la historia de la Lingüística española"


La amplia obra de Juan Lorenzo Palmireno (1524-1579), así como la enorme cantidad de temas que trata en ella, refleja las inquietudes de un humanista aragonés del siglo XVI. Además de su obra religiosa o moral, Palmireno dedicó gran parte de su producción tanto a la enseñanza de lenguas como a la confección de repertorios lexicográficos. De genere et declinatione nominum (1557), De vera & facili imitatione Ciceronis (1560), Enchiridion graecae linguae studiosis utilissimum (1561), Silva de vocablos y frases de moneda, medidas, comprar y vender para los niños de gramática (1563), Tertia et ultima pars rethoricae (1566), El estudioso de la aldea (1568), Vocabulario del humanista (1569), Resumen de la sintaxis de Nebrija (1571), Phrases Ciceronis obscuriones in hispanicam linguam conversae (1572), El latino de repente (1573), El estudioso cortesano (1573) o la Ortographia (1573) muestran la intensa labor de Palmireno. Así, la descripción y análisis de cada una de sus creaciónes nos obligarán a colocarlo en un puesto privilegiado dentro de la historia de la Lingüística española.

García Cornejo, Rosalía (Universidad de Sevilla)
"Sanabria: rasgos fonéticos gallego-portugueses"


En los umbrales del siglo XX, A. Blánquez Fraile ya intentaba deslindar los límites del dialecto leonés en el ángulo superior oeste del antiguo reino de León, en un vértice fronterizo formado por Alcañices, Puebla de Sanabria y La Bañeza. Las ulteriores aportaciones de Menéndez Pidal, Lapesa Melgar, Diego Catalán y Álvaro Galmés, entre muchos otros que irían engrosando esta nómina, son capitales para caracterizar el dialecto histórico conocido en nuestro días como leonés o astur-leonés. A estas investigaciones contribuyó, de forma trascendental, Fritz Krüger, especialmente en lo que se refiere a la variante sanabresa. El trabajo que nos proponemos desarrollar analizará la supervivencia, en la comarca de Sanabria, de los rasgos fonéticos que llevaron al lingüista alemán a distinguir el habla de esta zona como "mezcla de dialectos". Nuestro análisis, que tendrá como corpus el recientemente publicado Atlas lingüístico, pretende analizar determinados fenómenos de índole fonética que relacionan la variante dialectal hablada en esta región zamorana con la lengua gallego-portuguesa.

García Folgado, Mª José (Universidad de Valencia)
"La enseñanza de la gramática española en la segunda mitad del siglo XVIII: la obra de Guillermo Antonio Cristóbal y Jaramillo"


El estudio de la historia de la gramática española ha experimentado un importante auge en los últimos años, paralelo al mayor interés que despierta la investigación historiográfica en general. Sin embargo, sigue habiendo épocas enteras que son sólo parcialmente conocidas, así como autores "menores" cuyas aportaciones teóricas no carecen de interés, pero que son totalmente ignorados por los investigadores. Éste es el caso del siglo XVIII y la gran mayoría de los gramáticos del periodo. Este hecho responde a distintos motivos, uno de lo cuales –el más importante a nuestro entender- es que la gran mayoría de estos gramáticos son docentes y sus obras se suelen encuadrar bajo la etiqueta de "gramáticas escolares". Es extraño este abandono de un aspecto tan importante de nuestra historia lingüística; tanto más si se tiene en cuenta la importancia de la tradición escolar y el hecho de que la gran mayoría de los manuales que conforman nuestro corpus gramatical durante los siglos XVI, XVII, XVIII, XIX y gran parte de los del XX son gramáticas escolares, es decir, fueron proyectados y escritos con una intención didáctica, para ser utilizados bien como ayuda en el aprendizaje del latín, bien para el aprendizaje y perfeccionamiento del español. La explicación, en principio, parece ser la adopción, por parte de los estudiosos, de una postura metodológica de tipo teórico, es decir, investigaciones generales que se han preocupado más por los hechos de "teoría gramatical" y menos por las posibles consecuencias de la finalidad didáctica en la conformación de las obras.

En esta comunicación, es nuestra intención realizar una aproximación a la obra de uno de esos gramáticos docentes (o "gramáticos de uso", Ginebra 1996:50), Guillermo Antonio Cristóbal y Jaramillo, en tres de sus obras: el Arte nuevo de ortología, gramática castellana, ortografía y calografía (Toledo, herederos de Nicolás de Alcuanzano, 1793), el Curso de gramática castellana en sólo ochenta días (Madrid, Gerónimo Ortega, 1798), y las Lecciones de Gramática-Ortografía Castellana según y como lo enseña en su estudio D. __ (Madrid, Gerónimo Ortega, 1800).

García García-Serrano, Mª Ángeles (Universidad de Castilla-La Mancha)
"Condicionamientos semánticos en las nominalizaciones de acción"


El presente trabajo se centra en los nombres deverbales que, muy confusamente, son descritos en los diccionarios con la etiqueta de ‘acción o efecto de V’. El interés que estas formaciones ha suscitado en la bibliografía se ha centrado principalmente en la sintaxis de los SSNN que encabezan y la vinculación que se establece entre estos nombres deverbales y los argumentos seleccionados por el verbo que le sirve de base. No obstante, y como es sabido, existen en español otros problemas que contribuyen a acrecentar el interés del estudio de estas formaciones como es la existencia de distintas extensiones semánticas de diferente tipo desarrolladas a partir del significado inicial.

El propósito de esta comunicación es ofrecer una nueva tentativa de descripción de los nombres deverbales en español que nos permita abordar los distintos aspectos de su descripción, tanto de su sintaxis como de la relación entre el significado básico y las acepciones secundarias que desarrollan con la ayuda de la Semántica Conceptual (Jackendoff 1990, 1991 principalmente).

Centraremos nuestra atención en el análisis de los clásicos datos de (1) y (2):
 

(1)  a. La construcción del edificio por (parte de) los albañiles.

       b. *La construcción de los albañiles de la casa.

       c. La construcción de los albañiles.

(2)   a. La traducción de la obra por el filólogo.

       b. La traducción de la obra del filólogo.

       c. La traducción del filólogo.


El análisis de estos datos nos llevará a la conclusión de que el distinto comportamiento sintáctico y la distinta interpretación del nombre de resultado sólo se puede explicar desde las propiedades semánticas de sus distintas bases.

Dando cuenta de estos hechos probaremos que el significado y sintaxis de los nombres deverbales y sus distintas extensiones semánticas están determinadas por la estructura léxico conceptual (ELCs) del verbo que contienen. Este análisis nos llevará, a su vez, a concluir que el proceso de formación de nombres de acción en español no responde a un caso más de morfología derivativa motivado por la composicionalidad semántica de la base y el sufijo, sino a un caso de transposición.

García Gómez, Antonio (Universidad Autónoma de Madrid)
"Turnos de habla y relaciones de poder en las disputas familiares"



El presente estudio tiene como objetivo principal analizar el sistema de turnos en las disputas familiares y, más concretamente, cómo las unidades discursivas determinan y reproducen estructuras sociales.

Usando ejemplos de un corpus de habla espontánea que consta de veinte disputas familiares, el análisis se concentrará en la organización de los turnos de habla. Así pues, el estudio intentará demostrar que un episodio conflictivo tiene una organización de turno específico que consiste en un intercambio tripartito. Dicha estructura permite conceptualizar el complejo fenómeno que subyace en este particular discurso social.

Esto a su vez permitirá establecer las distintas funciones pragmáticas de la unidad organizacional argumentada, así como las motivaciones de los hablantes y la relaciones de poder entre ellos.

García Gondar, Francisco (Universidad de Santiago de Compostela)
"Una cala en el desarrollo de la Historiografía Lingüística durante el último cuarto de siglo a través de tres revistas: Historiographia Lingüística (1974- ); Histoire, Épistémologie, Langage (1979- ); Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft (1991- )"


Los últimos veinticinco años del siglo XX han constituido un período decisivo en la institucionalización de la Historiografía Lingüística. Como en todo proceso de institucionalización, han sido factores ligados a la sociología de las ciencias del lenguaje los que han contribuido a que los trabajos sobre las ideas lingüísticas del pasado hayan dejado de ser fruto, en gran medida, de iniciativas e intereses individuales para convertirse en una tarea mancomunada de grupos de especialistas. Entre tales factores hay que señalar la creación de sociedades de Historiografía Lingüística, la organización de congresos, conferencias, etc. nacionales e internacionales sobre historia de las ciencias del lenguaje, las iniciativas editoriales que facilitan la divulgación de los trabajos historiográficos y la edición moderna de fuentes primarias, la introducción de la Historiografía Lingüística como materia de estudio en las especialidades filológicas de muchas universidades, etc.

Dentro de las iniciativas editoriales, también es muy relevante la publicación de tres revistas destinadas a acoger fundamentalmente trabajos historiográficos y que hasta hoy constituyen importantísimos foros (en el ámbito de las publicaciones periódicas) para la divulgación de este tipo de trabajos a nivel mundial: Historiografía Lingüística (1974- ), Histoire, Épistémologie, Langage (1979- ), Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft (1991- ).

Mi comunicación pretende ofrecer una visión panorámica del desarrollo de la Historiografía Lingüística en los últimos veinticinco años, tomando como base los estudios publicados en las tres revistas citadas hasta el año 2000 y tratando de cuantificar aspectos como los siguientes: enfoques del análisis historiográfico adoptados, épocas, tradiciones y temas investigados, representatividad de los países y centros de investigación, propuestas metahistoriográficas.

García González, Montserrat
"El nuevo lenguaje"


El correo electrónico y los mensajes de texto en los teléfonos móviles se han convertido en los últimos tiempos en pilares básicos de la comunicación, en una forma de transmitir información discreta y efectiva.

En un principio, el auge de estos métodos comunicativos podría llevarnos a la conclusión de que, en cierto modo, está surgiendo un renacimiento de la escritura como medio de transmisión, ya que había quedado en un segundo plano con el desarrollo de las vías telefónicas.

La recuperación de la escritura es evidente, pero no sólo no se utiliza el mismo canal sino que tampoco nos encontramos ante el mismo código, o al menos, no ante la codificación académica de éste.

Analizando este "nuevo lenguaje" comprobamos que está basado en reglas gramaticales y ortográficas diferentes a las del español normativo, por ejemplo: la ausencia de mayúsculas donde éstas son pertinentes, puesto que indicarían una subida en el tono de voz de aquel que envía el mensaje en un supuesto contexto oral; la falta absoluta de acentos; la supresión de vocales en las palabras más comunes, sobre todo la letra e; no aparece la h y la ll se conmuta por la y o la l buscando la economía.

En definitiva, un "nuevo lenguaje"; esto, ¿demuestra el bajo nivel de conocimientos gramaticales y ortográficos de los usuarios de la lengua? O ¿quizá sea indicio de una nueva evolución de la lengua en un determinado contexto, aunque con riesgos de contaminar niveles más cultos de ésta?

García Manga, Mª del Carmen (Universidad de Córdoba)
"Criterios metodológicos en el análisis de la etimología popular"


Partiendo de la naturaleza móvil y eminentemente social de la lengua, nos adentraremos en el análisis de los criterios que han de imperar en la elaboración y tratamiento de un corpus lingüístico en general y, en este caso, de muestras representativas de un fenómeno tan resbaladizo como la etimología popular. Éste surge en el seno del proceso comunicativo, en un momento determinado, como un simple acto de creación individual, que, tras su aceptación por parte de los miembros de la comunidad lingüística, puede llegar a generalizarse y pasar a formar parte del léxico común.

En este sentido, plantearemos la necesidad de basarnos en una ineludible observación directa de los fenómenos lingüísticos, recopilando así un corpus inicial al que aplicaremos el reciente método de análisis del funcionalismo axiológico, a partir del cual trataremos de calibrar su índice de frecuencia y generalización de uso. Por medios sociolingüísticos y estadísticos en conjunción, esencialmente mediante la realización de encuestas a los hablantes, calcularemos el valor comunicativo real que, en ese momento, posee cada elemento objeto de nuestro análisis. Los resultados, obtenidos tras una interpretación basada fundamentalmente en criterios como la frecuencia y la generalización de uso –aspectos que aseguran la función comunicativa esencial de cada unidad lingüística-, indicarán el grado de integración que cada elemento en particular mantiene con respecto al núcleo común, esto es, qué lugar ocupa en la escala gradual que parte del léxico común hacia el uso restringido.

García-Medall, Joaquín (Universidad de Valladolid)
"Prefijos y sufijos aspectuales: medio-, a medio- y -a medias"



Se dan en la gramática del español ciertas categorías llamadas menores, periféricas o terciarias (adverbios) que funcionan sintácticamente como determinantes y morfológicamente como prefijos o sufijos. Es el caso de medio-, de a medio- y de -a medias. De entre todos ellos, sólo el último es susceptible de recibir una interpretación cuantificadora en sentido estricto, con la atribución de una semántica "no borrosa". Pero todos, al tiempo, son susceptibles de imponer la cualidad aspectual de la imperfectividad a los sintagmas e incluso a las oraciones donde aparecen. En esta comunicación se describe su funcionamiento desde la hipótesis según la cual nos encontramos con auténticos prefijos y sufijos del español que pueden asignar "caso" a sus núcleos, y que tal "caso" tiene un carácter aspectual indudable, hasta el punto de convertir a sus sintagmas correspondientes en manifestaciones de la imperfectividad de estados o procesos. Si se acepta su estatuto de morfemas ligados, entonces es menester admitir que ciertos prefijos y sufijos muestran un ámbito o dominio superior al que habitualmente se asigna a las unidades de la morfología en una lengua flexiva como el español. Tal cualidad ya había sido defendida para algunos sufijos flexivos, y para ciertos adjetivos y adverbios aspectuales (como recién, ya, completamente, etc.) (Bosque 1989, 1990; de Miguel 1992), pero no había sido advertida, por lo general, entre los prefijos y sufijos propiamente derivativos como los que nos ocupan.

García Murga, Fernando (Universidad del País Vasco)
"Presuposiciones"


Las presuposiciones son un conjunto heterogéneo de fenómenos lingüísticos. Las características definitorias de las presuposiciones son de dos tipos: una lógica y otra epistémica.

En cuanto a la caracterización lógica, las presuposiciones son el resultado de una relación inferencial que, a diferencia del entrañamiento, se mantiene entre una oración A (que origina la presuposición B) y B y entre la negación de A y B. Formalmente ('>>' simboliza la relación de presuposición y '=>' simboliza la relación de entrañamiento):
 

A>>B si A =>B & ¬A=>B


Dada esta caracterización formal, B tiene que ser verdadera para que A pueda tener un valor de verdad clásico. Por ello, las presuposiciones se han definido como las 'condiciones de verdad' de una oración (incluso con las 'condiciones de uso' de una locución). Esta predicción no se cumple, sin embargo, en ejemplos relacionados con la estructura informacional, con la negación, con la analiticidad y existencia y con la complejidad oracional.

En cuanto a la caracterización epistémica, las presuposiciones son información que el hablante asume que el interpelado conoce. Esto quiere decir que el fenómeno presuposicional está relacionado con la 'teoría de la mente' que el hablante debe calcular al usar el lenguaje. La condición epistémica, sin embargo, tampoco se cumple en una serie de casos (acomodación, etc.).

Tras revisar varios ejemplos, se propondrá una definición y una clasificación de los fenómenos presuposicionales.

Referencias bibliográficas

García Murga, Fernando (1998): Las presuposiciones lingüísticas, Bilbao, Servicio de Publicaciones de la UPV.
García Pradas, Ramón (Universidad de Castilla-La Mancha)
"Problemas de topicalidad y orden de palabras en francés antiguo"


En una lengua aún en proceso de formación como es el francés antiguo el orden de palabras resulta una cuestión harto fluctuante. En efecto, desde que se pasa del orden OV (objeto-verbo) al VO (verbo-objeto) ha debido operarse un cambio sintáctico. El francés antiguo aparece como tránsito entre estos dos órdenes: el primero típico, aunque no general, de la lengua latina (Alonso Cortés 1992:254) y el segundo de las lenguas románicas. De hecho, en francés antiguo, Moignet (1973:357-362) distingue tres tipos de órdenes oracionales en función del lugar que ocupe el verbo: frase con verbo en posición inicial, medial y final. La libertad no es cien por cien anárquica, evidentemente, pues existen ciertas tendencias a la hora de justificar un orden frente a otro: presencia de subordinación o constituyentes pesados en la oración, cuestiones de énfasis en el discurso, etc. En el marco de esta libertad posicional será difícil delimitar, entonces, la voluntad de topicalizar un determinado constituyente oracional. Por ejemplo, en las lenguas con orden SVO (sujeto-verbo-objeto), el hecho de anteponer el objeto al verbo podría suponer un fenómeno de topicalización. Según apunta Buridant (2000:767), en francés antiguo se justificaba por su voluntad de conservar el orden que normalmente empleaba el latín, por facilitar la rima en los textos literarios (al ser más fácil hacer que rimen las desinencias verbales) o, simplemente, porque era la fórmula a seguir en determinados tipos de texto (hacemos referencia principalmente al género epistolar). Sin embargo, en no pocas ocasiones también supondrá el orden SOV una clara voluntad de topicalizar un determinado constituyente oracional. Establecer un paradigma para regular este tipo de ocasiones será el objetivo de la presente comunicación.

García Romero, Marisol Antonia (Universidad de los Andes, Venezuela)
"Fórmulas de tratamiento pronominales en la obra de Adriano González León: País Portátil"



En esta investigación se describen las fórmulas de tratamiento pronominales con las que se interrelacionan los personajes de la novela País Portátil (1968) del escritor venezolano Adriano González León. Esta obra retrata, en nuestra opinión, las pautas de tratamiento de la Venezuela de las décadas de los años 20 y 60. Este corpus nos proporciona datos relativos no sólo a distintas épocas sino también a las jerarquías sociales y de género, lo cual nos permite analizar cómo los cambios sociales marcan las fórmulas de tratamiento en la sociedad venezolana. En la metodología, hemos seguido a Ávila Alonso (1996), quien aplica el método utilizado por María Beatríz Fontanella de Weinberg y Elizabeth M. Rigatuso de la Universidad del Sur Bahía Blanca, Argentina, a un corpus de 15 novelas del escritor español Miguel Delibes. Del análisis realizado a las fórmulas de tratamiento pronominales, podemos concluir que, en general, se utiliza el VOS o el TÚ para marcar familiaridad, solidaridad, cercanía, y el USTED para marcar formalidad, distanciamiento, etc. No obstante, en Trujillo, estado perteneciente a la región andina, se usa el pronombre USTED tanto para marcar formalidad como informalidad. También se ha puesto de manifiesto en nuestro análisis que los conceptos de simetría y asimetría, poder y solidaridad para las relaciones pronominales no siempre se corresponden con la semántica del tratamiento en una situación comunicativa.

García Romero, Sergio (Universidad de Gerona)
"Atribución y perífrasis verbales. Un análisis conjunto"


En esta comunicación mostraré un análisis sintáctico básico tanto para las construcciones atributivas como para las perífrasis verbales. Partiré del análisis propuesto por Brucart (1994) para las oraciones atributivas y pasivas; también del análisis de Kayne (1993) sobre la selección de los verbos auxiliares en las lenguas romances. Posteriormente enlazaré estas propuestas mediante Demirdache & Uribe-Etxebarría (19997) y (2000) donde proponen una estructura sintáctica para el aspecto y el tiempo.

Como verbos copulativos por excelencia tenemos el verbo "ser" y el "estar". Ambos verbos se caracterizan por a penas tener carga semántica y estar destinados, sobre todo, a marcar el tiempo de la oración en la que se encuentran. Por otro lado tenemos que no se comportan exactamente igual, así, por ejemplo, vemos que estos verbos no pueden llevar cualquier clase de atributo:

  1. María está contenta. / *María es contenta.
  2. Pedro es mortal. / *Pedro está mortal.
Esta clase de selección no vendría dada por el verbo sino por la propia naturaleza del atributo, es decir, todos los atributos tendrían un aspecto, no inherente, que marcaría el tipo de verbo copulativo que tendríamos que utilizar.

Por lo que respecta a las perífrasis estas están constituidas por dos verbos, el primero, llamado auxiliar, no aporta carga semántica, tan sólo aspectual y temporal: tal y como harían los verbos atributivos. El segundo, llamado auxiliado, será el que nos aporte toda la carga semántica, al igual que el atributo.

Las perífrasis las analizaré no como una unidad sintáctica sino como dos elementos enlazados mediante un Sintagma Aspectual, al igual que no ocurre con las oraciones atributivas.

Referencias bibliográficas

Brucart, J Mª. Pasividad y atribución en español: un análisis generativo. 1994.

Demirdache, H & Uribe-Etxebarria, M. Estructuras Aspecto-Temporales y modificación temporal. 2000.

Demirdache, H & Uribe-Etxebarria, M. The syntax of temopral relations: a uniform approach of tense and aspect. Proceedings of the 16th west coast conference on formal linguistics (WCCFL). Ed. E. Curtis, J. Lyle, G. Webster. Standford, CA: CSLI, 1997.

Kayne, R. Toward a Modular Theory of Auxiliary Selection. Studia Lingüística (1993).

Garrido Rodríguez, Mª del Camino (Universidad de León)
"El comportamiento de los conectores contraargumentativos en la conversación coloquial"

El objetivo de esta comunicación es, en primer lugar, ofrecer una teoría globalizadora para caracterizar el heterogéneo grupo de los conectores contraargumentativos. La gran variedad de unidades que pueden adscribirse a este grupo nos ha llevado a seleccionar los más representativos en un tipo de discurso concreto: la conversación coloquial. Posteriormente, ejemplificaremos dicha caracterización con fragmentos reales de habla (corpus del grupo Val.Es.Co.) y haremos alusión, igualmente, a las diferencias más significativas con respecto a su funcionamiento en un corpus de lengua escrita.

Garrido Vílchez, Gema Belén (Universidad de Salamanca)
"La concordancia en la obra académica de la segunda mitad del siglo XIX"



Para los académicos de la segunda mitad del siglo XIX, al igual que para los del XVIII, el estudio de las relaciones sintácticas que se establecen entre las palabras obliga a analizar, en primer lugar, las relaciones marcadas por la llamada concordancia, que consiste en el ajuste, correspondencia o conformidad de los accidentes gramaticales (género, número, caso y persona) que deben guardar las palabras vinculadas entre sí.

En esta comunicación se pretende analizar el concepto que de esta correspondencia morfemática se defiende en los textos lexicográficos y gramaticales de la Institución. Para trazar una visión completa de la doctrina académica sobre la concordancia se procederá a examinar:

  • Si —tal como es de esperar— coinciden los planteamientos del Diccionario y de la Gramática;
  • si los planteamientos de las GRAEs y de los DRAEs coetáneos evolucionan o quedan estancados; si evolucionan paralelamente o de modo independiente;
  • si los cambios (en el caso de producirse), aunque se den de forma paralela, se introducen sistemáticamente en una de las dos obras (siempre en el Diccionario o siempre en la Gramática) y de ahí pasan a la otra; o si la adopción de novedades con respecto a lo establecido se da indistintamente en uno u otra (y depende, por tanto, de la fecha en que se decida dar cabida a un determinado cambio y del tipo de obra que vaya a salir antes a la luz en ese momento).
Gaviño Rodríguez, Victoriano (Universidad de Cádiz)
"La delimitación entre finalidad predicativa y finalidad extrapredicativa como problema del nivel textual"


Desde que con las palabras de A. Bello, retomadas posteriormente por R. Lapesa, se hablara de la existencia, en el ámbito de las causales, de (1) causales en las que se establece una relación causa-efecto entre la subordinada y la principal y (2) causales que expresan la razón que justifica la afirmación sostenida en la principal (cuya aparición se da en oraciones independientes), son muchos los autores que en nuestra tradición gramatical se han planteado la posibilidad de aceptar tal subdivisión en otros tipos de las denominadas adverbiales, como es el caso de las finales, cuestión que parece encontrarse bastante enfrentada: mientras que algunos aceptan la subdivisión también para las finales, al admitir que en ellas se cumplen igualmente una serie de pruebas diferenciadoras entre ambos subtipos, otros niegan tal posibilidad argumentando que la finalidad sólo puede darse en posición predicativa.

Nuestro trabajo pretende llevar a cabo la revisión crítica de los argumentos de unos y otros para poner de manifiesto que el problema de delimitación entre ambos tipos de finalidades no afecta al nivel oracional, sino al nivel textual, donde puede ser resuelto mediante alguno de los fenómenos comunicativos que se producen en este nivel.

Giammatteo, M.; Albado, H. y Ghio, A. (Universidad de Buenos Aires)
"La función de la estructura de la palabra en el reconocimiento léxico"



En esta comunicación presentaremos resultados parciales del proyecto UBACyT AF 080/2001-2002, cuyo objetivo es estudiar el estado de la competencia morfológica en estudiantes de tres ciclos de la enseñanza (primario, secundario y superior). La investigación se propone identificar dificultades (1ª etapa) y efectuar una propuesta (2ª etapa), en la hipótesis de que el mejoramiento del conocimiento de la estructura interna de las palabras y de los procesos que regulan su formación y conexiones morfosintácticas, incrementa la comprensión de los términos en distintos contextos y facilita su uso en la producción textual.

Para obtener los datos, elaboramos una prueba de diagnóstico y evaluación adaptada a dos niveles con nueve ejercicios. Para esta presentación seleccionamos los resultados del ejercicio C, realizado por 35 alumnas de primer año del Profesorado de EGB (ex-Magisterio Superior), cuyos datos presentan gran interés para la elaboración de un programa de mejoramiento del conocimiento léxico. La actividad consistió en la producción de derivados mediante la prefijación de la base -ferir, a partir de una lista de diez prefijos de los cuales sólo siete tienen una combinación con la base registrada en la lengua, y en el reconocimiento del significado de cada derivado entre ocho definiciones de una lista paralela.

Los resultados más interesantes observados en esta primera etapa consisten en:

  1. la no diferenciación entre palabras existentes e inexistentes (sobreferir) cuando estas responden a los patrones fonomorfológicos del español, y
  2. la asignación de contenido semántico a las formas posibles a partir de pistas contextuales, por ejemplo: la presencia de la forma prefija como preposición en alguna de las definiciones ("Elegir sobre otro"). En síntesis, se destaca como rasgo general la íntima relación entre el reconocimiento léxico y el acceso al significado de las formas léxicas.
Gómez Asencio, José Jesús (Universidad de Salamanca)
"El precio de las GRAEs"

La Ley Moyano de septiembre de 1857 impuso como texto obligatorio y único para la enseñanza de la gramática en los establecimientos públicos las obras gramaticales de la Real Academia Española. Los efectos de esa medida —pura política lingüística— alcanzaron al menos hasta 1931.

La situación de, en la práctica, "monopolio" gramatical creada por tal ley duró, pues, algo más de setenta años y determinó de modo directo: (i) la investigación gramatical llevada a cabo por autores particulares durante ese período; (ii) el modelo de gramática escolar que pudo pensarse y ejecutarse en España en esos años; (iii) la trayectoria gramatical de la propia corporación académica (talante, intereses, modelos, evolución, …) a lo largo de un tercio de su actividad en este terreno concreto (1771-2002); (iv) una operación económica y comercial de cierta envergadura.

El comunicante desearía en esta ocasión presentar algunos pormenores en relación con los asuntos que aquí se esbozan.

Gómez Fernández, Araceli (Universidad de Salamanca)
"Posibles paráfrasis, paráfrasis posibles de deverbales en -ble. Estudio contrastivo"


Con este trabajo pretendemos analizar en francés y en español un tipo concreto de adjetivos deverbales atendiendo al semantismo particular del derivatema -ble. Basándonos en la Teoría Sentido-Texto de Igor Mel’?uk centramos nuestro estudio en las paráfrasis lingüísticas, posibles en cuanto a un semantismo de posibilidad, y en cuanto a potenciales semantismos que no siempre se hayan explícitos en estos deverbales. Proponemos diferentes relaciones morfosemánticas para combatir la fijación de considerar la relación acción-posibilidad como prototípica del derivatema -ble. La Teoría Sentido-Texto parte de unas reglas formales capaces de producir las paráfrasis. Éstas forman parte de un sistema que, a su vez, contiene las reglas léxicas (equivalencia semántica) y las reglas sintácticas (combinatoria léxica) de paráfrasis. Al cotejar diferentes deverbales entre sí, y analizarlos desde el nivel contrastivo de dos lenguas, comprobamos que los deverbales cambian de categoría de una lengua a otra y que la relación prototípica anteriormente citada no es pertinente para la clasificación de éstos.

Gómez Ferrero, Mª Cristina
"Gramática sí / Gramática no en el marco de la Educación Secundaria"


En los últimos años expresiones como Didáctica de las Matemáticas, Didáctica de las Ciencias, Didáctica de la Lengua han ido adquiriendo carta de naturaleza. Este hecho supone un indicador de que estamos ante disciplinas que van desarrollando su propio espacio científico con la presencia de un objeto teórico específico. La Didáctica de la Lengua ha abierto nuevas alternativas en el campo de la Didáctica y también en el de la Lingüística aplicada a la educación. Es una disciplina que tiene como objeto ampliar el saber de los alumnos y modificar el comportamiento lingüístico de los mismos. A lo largo de varias generaciones han surgido numerosos interrogantes y a menudo las clases de Lengua se han convertido en lecciones tediosas y aburridas. Ante este hecho es necesario plantearse si es necesaria la enseñanza de la gramática para el desarrollo de la competencia comunicativa del alumno y de ser así, hemos de plantearnos qué elementos curriculares hemos de tener en cuenta y de qué manera hemos de hacerlo, ya que el didacta de lengua no debe llevar a la escuela un saber científico en sí sino un saber adaptado a las condiciones de quien aprende. Previamente realizaré un breve seguimiento acerca del camino e importancia que la gramática ha tenido en la enseñanza y cómo su influencia en la escuela ha corrido paralela al desarrollo del saber lingüístico.

Gómez-Jordana Ferary, Sonia (EHESS, París y UCM, Madrid)
"Principales 'moldes proverbiales' en francés y en español"






Partimos de un corpus de 1300 refranes franceses y españoles elaborado a partir de una encuesta a unos 100 locutores de los dos países. Las personas entrevistadas a lo largo de un mes, proceden de distintas regiones y tienen edades comprendidas entre los 14 y los 87 años. Además, elegimos a unos encuestados pertenecientes a distintos niveles sociales. Esto nos ha permitido trabajar con un corpus actual y variado. Ello conlleva que hayamos evitado la presencia de refranes caídos en desuso. 

A partir de dicho corpus, hemos clasificado las principales estructuras sintácticas hasta llegar a unos diez "moldes proverbiales" que coinciden en las dos lenguas. Por ejemplo, la estructura QUIEN / QUI V + V: Quien calla otorga / Qui dort dîne, o lo que llamaremos la frase averbal: A N, N: A casa vieja, puertas nuevas / A père avare, enfant prodigue. Esta coincidencia aboga por un concepto de refrán que ha de considerarse como una realidad lingüística, y no como una mera prueba del folklore de una nación. Además, de estas estructuras proverbiales sacamos algunas consecuencias que contradicen las aserciones de la tradición paremiológica. Así, demostraremos que los refranes no son tan arcaícos como afirman la mayoría de los paremiólogos, y no pensamos que estén en vía de extinción en nuestras sociedades. Por otra parte, estos moldes apoyan la idea de un enunciado genérico, de un enunciado temático y no remático, una fórmula que no viene a aportar ninguna información.
 

González Aranda, Yolanda (Universidad de Almería)
"Los elementos constitutivos del español en Aldrete"


El objetivo fundamental de este trabajo es el de destacar la importancia en la lingüística española del Siglo de Oro de Del origen, y principio de la lengua castellana o romance que oi se usa en España (Roma, 1606) y Varias antigüedades de España, África y otras provincias (Amberes, 1614) de Bernardo de Aldrete y su estudio sobre los elementos constitutivos del español.

Además de toda la abundante y valiosa información que Aldrete proporciona sobre el origen y evolución de la lengua española en el Renacimiento, en su obra lingüística nos transmite también preciosos comentarios sobre su estructura léxica. Una vez establecida la descendencia latina del vocabulario romance, el canónigo cordobés «da razón» de otras influencias que sufrió nuestra lengua, ajenas a ese fondo común, tales como los helenismos, arabismos, germanismos y étimos hebreos.

El análisis propuesto permite exponer, además, las fuentes y referencias que sirven de base a nuestro autor, así como, los comentarios de otros lingüistas renacentistas sobre neologismos y préstamos de varia procedencia.

Nuestro trabajo se enmarca, pues, en el área de las relaciones entre semántica y lexicología, y no pretende ser sino una aportación más al estudio del léxico del español.

González Rodríguez, Raquel (Universidad Complutense de Madrid)
"La naturaleza temporal del subjuntivo y el ámbito de la negación"


Se han enunciado varias propuestas en lo que respecta a la posible autonomía temporal del subjuntivo (Suñer y Padilla Rivera 1990, Picallo 1990). En esta comunicación trataremos de defender un análisis según el cual el subjuntivo es dependiente o independiente en función de la clase léxica del verbo que lo selecciona.
 

  • Como puede observarse en (1) y (2), la misma forma de subjuntivo seleccionada por un verbo principal asertivo puede interpretarse como pasado (vid. 1a) o como futuro (vid. 1b) dependiendo del tiempo en que se realice el predicado principal. Por el contrario, el subjuntivo seleccionado por un predicado factivo conserva su significado temporal con independencia del tiempo en que se realice el verbo principal (vid. 2a y b).
  • (1) a. No creo que viniera nadie.
         b. No creí que viniera nadie.

    (2) a. Lamento que estuviera enfermo.
         b. Lamenté que estuviera enfermo.

    Además, el subjuntivo interpretable seleccionado por los verbos factivos escapa al ámbito de la negación del verbo principal (vid. 3a). En cambio, el subjuntivo no interpretable subordinado a un predicado asertivo es transparente al ámbito de la negación y, por lo tanto, permite la legitimación de un Término de Polaridad Negativa (TPN).
      (3) a. No creo que venga nadie.
           b. * No lamento que venga nadie.
    Creemos que estos dos fenómenos – interpretabilidad y falta de transparencia a la negación – están íntimamente ligados. En la línea de Chomsky (1999, 2001), propondremos que el subjuntivo seleccionado por los verbos factivos constituye una unidad formal y semántica completa; por el contrario, el subjuntivo seleccionado por los verbos asertivos depende del predicado principal en forma y significado.
     

    Referencias bibliográficas

    Bosque, I. (1980): Sobre la negación, Madrid, Cátedra.

    Carrasco,  A. (1999): "El tiempo verbal y la sintaxis oracional. La consecutio temporum", en I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa – Calpe, págs. 3061 – 3129.

    Chomsky, N. (1999): Derivation by Phase, Ms. MIT.

    ----- (2001): Beyond Explanatory Adequacy, Ms. MIT.

    Giannakidou, A. (1998): Polarity Sensitivity as (Non)veridical Dependency, Amsterdam, John Benjamins.

    Picallo, C. (1990): "El nudo FLEX y el parámetro del sujeto nulo", en I. Bosque (ed.), Indicativo y subjuntivo, Madrid, Taurus, págs. 202 – 233.

    Quer, J. (1998): Mood at the Interface, Tesis doctoral, Universidad de Utrecht.

    Ridruejo, E. (1999): "Modo y modalidad. El modo en las subordinadas sustantivas", en I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa – Calpe, págs. 3209 – 3253.

    Sánchez López, C. (1999): "La negación", en I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa – Calpe, págs. 2561 – 2634.

    Sperber, D. y D. Wilson (1994): La relevancia. Comunicación y procesos cognitivos, Madrid, Visor.

    Suñer,M. y J. Padilla Rivera (1990): "Concordancia temporal y subjuntivo", en I. Bosque (ed.), Indicativo y subjuntivo, Madrid, Taurus, págs. 185 – 201.

    González Rodríguez, Raquel y Fábregas Alfaro, Antonio
    "Adverbios y marca de palabra: el caso de las formaciones en de- y a-"


    La naturaleza categorial de los adverbios ha sido una cuestión muy debatida en la bibliografía especializada hasta la actualidad (Bello 1847, Bosque 1989, Napoli 1994). En este trabajo propondremos un análisis que considera a los adverbios como un lexema con rasgos formales no especificados pendientes de recibir asignación de valor, en la línea de Chomsky (2001).

    Como es sabido, los adverbios no muestran concordancia (1a) ni son capaces de satisfacer por sí mismos las relaciones casuales (1b).

    (1) a. Los niños hablaban fuerte / *fuertes.
            Los niños son fuertes / *fuerte.
        b. Delante *(de) Juan.
           Llegan aviones.
    Este análisis se apoyará en el comportamiento gramatical de los adverbios en de- (vid. 2a), cuyas características contrastan con las formaciones en a- (vid. 2b).
    (2) a. Delante, detrás, debajo...
        b. Alante (coloquial), atrás, abajo...
    El grupo en de- puede pronominalizar su complemento en la lengua coloquial, pero nunca el grupo en a- (vid. 3a). Además, el grupo en de- es transitivo (Pavón Lucero 1995, Eguren 1999), mientras que el grupo en a- no puede regir complemento (vid. 3b), salvo en los casos de la llamada ‘preposición en anástrofe’ (vid. 3c), construcción poco o nada productiva en la lengua actual.
    (3) a. Detrás suyo / *atrás suyo.
        b. Detrás del río / * atrás del río.
        c. Río arriba.
    Nuestro análisis propondrá que la preposición de (vid. 3b) es un apoyo estructural que dota de valor a la marca de palabra del adverbio y la refuerza para satisfacer la concordancia con su complemento. En el grupo intransitivo, en cambio, la ausencia de preposición impide la satisfacción de la concordancia. Así, la realización formal de la relación semántica de un adverbio intransitivo con su modificador, de producirse, tendrá lugar en la morfología.

    Referencias bibliográficas

    Alarcos, E. (1969): "Aditamento, adverbio y cuestiones conexas", en Estudios de gramática funcional del español, Madrid, Gredos, págs. 301 – 329.

    Bartra, A. & A. Suñer (1992): "Functional Projections meet Adverbs", Catalan Working Papers in Linguistics 2, págs. 45 – 85.

    Bello, A. (1847): Gramática de la lengua castellana, Buenos Aires, Sopena, 1970.

    Bosque, I. (1989): Las categorías gramaticales. Relaciones y diferencias, Madrid, Síntesis.

    Chomsky, N. (2001): Beyond Explanatory Adequacy, Ms. MIT.

    Eguren, L. (1999): "Pronombres y adverbios demostrativos. Las relaciones deícticas", en I. Bosque & V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, págs. 929 – 973.

    Gutiérrez Ordóñez, S. (1985): "Sobre las categorías, las clases y la transposición", Contextos 3, Universidad de León, págs. 75 – 111.

    Pavón Lucero, M. (1995): Clases de partículas y estructura de constituyentes, Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid / Instituto Universitario Ortega y Gasset.

    González Ruiz, Ramón (Universidad de Navarra)
    "Interrogación y exclamación"






    La tipología lingüística ha demostrado que un fenómeno de alcance interlingüístico atañe a las semejanzas formales entre oraciones interrogativas y oraciones exclamativas. Esta filiación formal se ha comprobado en diversas concurrencias sintácticas y morfológicas (orden de palabras, partículas, infinitivo como pivote verbal, etc.), si bien un dato que ha gozado de especial atención es la presencia de relativos tónicos, que funcionan en ambos tipos oracionales como focalizadores informativos. Por otra parte, dichas semejanzas formales tienen su correlato en interpretaciones relativamente próximas o incluso en funciones pragmadiscursivas en que exclamativas e interrogativas son intercambiables. Todo esto contrasta, empero, con el valor semántico (esto es, con el significado gramatical abstracto) asignado a cada tipo oracional: frente a la problematicidad propia de las interrogativas, se destaca el valor factivo a las exclamativas y, por ende, su carácter asertivo.
    En este trabajo se parte de un replanteamiento del valor semántico asignado al tipo oracional exclamativo que explique con más integridad dichos paralelismos formales e interpretativos con el tipo interrogativo. Se pretende también dar cuenta de algunas condiciones semántico-pragmáticas que expliquen el solapamiento funcional de los dos tipos o el favorecimiento de una de las dos interpretaciones (interrogativa o exclamativa).
     

    González Verdejo, Noelia (Universidad de León)
    "El material didáctico en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera"

    Es un hecho innegable, en este siglo XXI, que la Enseñanza/Aprendizaje de lenguas extranjeras se ha convertido en una nueva necesidad social. También es cierto que en los últimos años asistimos a un crecimiento imparable de la comunidad de habla hispana y del interés que despierta el español más allá de nuestras fronteras. 

    Por todo ello, se hace especialmente necesaria una revisión de las directrices metodológicas que presiden la Enseñanza/Aprendizaje del Español como segunda lengua en la actualidad, concediendo una especial atención a las nuevas propuestas surgidas desde el Enfoque por Tareas y Proyectos, pero sin olvidar que toda innovación metodológica viene siempre de la mano de una nueva perspectiva teórica en el ámbito de la Lingüística General.

    No podemos obviar, no obstante, que cada nuevo paso viene precedido de los aciertos y los errores de enfoques anteriores, y que la evolución no sería posible sin unos precedentes que se han de examinar detenidamente, con el fin de determinar hasta qué punto las recientes propuestas suponen un verdadero avance en el campo de la Lingüística Aplicada y de la Enseñanza del español a extranjeros en particular.

    Desde el marco de las últimas investigaciones en este terreno, son cada día más las voces que abogan por otorgar una mayor atención a los aspectos extralingüísticos implicados en el proceso didáctico, y dentro de éstos, la oferta de materiales para el profesor y el alumno ha experimentado un crecimiento cuantitativo tan importante, que se hace evidente la necesidad de un análisis crítico que compruebe si realmente este auge editorial viene acompañado de una mayor preocupación por la calidad y efectividad de dichos materiales.

    Gràcia, Lluïsa y Riera, Laura (Universidad de Gerona)
    "Adjetivos derivados de nombres de posesión inalienable en catalán"


    En este trabajo describiremos el proceso de formación de adjetivos derivados de nombres de posesión inalienable (NPI) con los sufijos –ut / -uda y -at / -ada en catalán como los de los ejemplos de (1):

    (1) a. ventre ‘vientre’ ventrut ‘barrigudo’
            pèl     ‘pelo’    pelut   ‘peludo’
            força  ‘fuerza’  forçut  ‘forzudo’
            geni    ‘genio’  geniüt  ‘geniudo’

        b. cama ‘pierna’ camat ‘que tiene piernas’
            ala    ‘ala’     alat    ‘alado’
      enteniment ‘sensatez’ entenimentat ‘sensato’

    Centraremos nuestra atención en los puntos siguientes:

    1. Diferencias entre los valores semánticos de los dos sufijos: valor de posesión en ambos casos, pero con un matiz aumentativo / despectivo en el primero.
    2. Diferencias en la selección del tipo de base: -ut parece mucho más restrictivo que –at, que también admite nombres que no son de posesión inalienable (ratllat ‘rayado’), pero, sin embargo, admite más fácilmente que –at los NPI que no designan partes físicas de un cuerpo.
    3. Relación entre la estructura argumental del nombre y la del adjetivo: el nombre calificado por el adjetivo corresponde al argumento poseedor del NPI.
    4. Casos de construcciones parasintéticas con formas en –at / -ada: assenyat ‘sensato’ (de seny ‘sensatez’), afamat ‘hambriento’ (de fam ‘hambre’), arrauxat ‘alocado’ (de rauxa ‘arrebato’).
    5. Comportamiento de este tipo de formaciones (parasintéticas o no) cuando entran en un proceso de composición con las formas mal o ben: malcarat ‘malcarado’ (*carat), benhumorat ‘de buen humor’ (*humorat); malacorat (*corat / *acorat).
    Grande Alija, Francisco Javier y Grande Rodríguez, Verónica (Universidad de León)
    "Entre la interrogación y la exclamación: ¡Qué bien lo haría, que hasta le dieron un premio!"

    En este trabajo pretendemos desarrollar dos líneas de análisis.

    En primer lugar, nos interesa determinar si estos enunciados deben conceptuarse como interrogativos o exclamativos. La naturaleza exclamativa de ¡Qué bien lo haría, que hasta le dieron un premio! resulta indiscutible. Sin embargo, existen otros ejemplos similares donde las fronteras entre la modalidad interrogativa y la exclamativa parecen diluirse. Es sabido que las exclamaciones y las interrogaciones parciales guardan un gran parecido estructural debido a que ambas se encuentran encabezadas por un miembro del paradigma de los relativos tónicos. No obstante, entre ellas hay también importantes diferencias semánticas.

    En segundo lugar, el otro objetivo de este trabajo es dilucidar hasta qué punto esta clase de construcción puede calificarse como consecutiva. No en vano, parece razonable relacionarla con Lo hizo tan bien que le dieron un premio. Sin embargo, entre este ejemplo y el exclamativo de arriba hay diferencias en el mecanismo deductivo subyacente y en la correlación  modal (no es posible decir *Lo haría tan bien que le dieron un premio).

    Por nuestra parte, pretendemos relacionarlas con las causales de la enunciación y con las causales explicativas, en el sentido en que las toma S. Gutiérrez Ordóñez (“Causales”, separata del Boletín de la Real Academia Española, tomo LXXX, cuaderno CCLXXIX, enero-abril de 2000). Estas últimas sirven de justificación a un buen número de actos de habla: una pregunta, una decisión, un cumplido o una exclamación, como en su ejemplo ¡Qué oficio tan difícil el de padre! Pues en ningún lado se dan lecciones para ello. También nos interesa establecer el parentesco que guarda con una estructura como ¡Qué bien lo haría para que le dieran un premio!

    Grümpel, Claudia (Universidad Europea de Madrid)
    "Una propuesta de análisis de la IL alemana"










    En esta propuesta proponemos un modelo para analizar la IL alemana de hispanohablantes. Partiendo de la tipología de las lenguas germánicas, propuesta por Zwart (1997), agrupamos las lenguas con fenómeno V2 en dos clases:

    a) Las que no presentan asimetría entre las oraciones simples y oraciones subordinadas: el sueco, el danés, el noruego y el islandés.

    b) Las lenguas germánicas con V2 y asimetría entre la oración simple y la oración subordinada: el alemán, el holandés, el frisio y el yiddish.

    Por lo tanto, el movimiento del verbo se define de la siguiente manera: una lengua tiene movimiento del verbo en la oración simple si el sujeto y el verbo son necesariamente adyacentes.

    Es preciso señalar que, según esta definición, el orden de palabras estriba en la posición del adverbio, es decir, se usa el adverbio como una prueba para determinar el orden de palabras.

    En cambio, el movimiento del objeto en las lenguas se determina en función de que pueda o no estar a la izquierda del adverbio.

    A partir de esta tipología, proponemos distinguir entre VO/OV según los siguientes criterios:

    1. Si en una oración se aplica la regla [+ movimiento del verbo] su orden es VO.

    2. Si en una oración no se aplica la regla [-movimiento del verbo], hay dos opciones:

    2a) Si se aplica la regla [+ movimiento del objeto] el orden de palabras es OV.

    2b) Si no se aplica la regla [- movimiento del objeto], el orden de palabras es VO.

    Presentaremos datos longitudinales de 5 estudiantes cuya producción escrita se analizó durante 2 cursos lectivos.
    Guardiola i Savall, Mª Isabel (Universidad de Alicante)
    "Los diccionarios valencianos 'por secciones'. El tratamiento de los campos léxicos en la lexicografía valenciana a través del Tresor lexicogràfic valencià"


    "El objeto de un diccionario podría ser la codificación del léxico de un sistema lingüístico en su totalidad, lo cual, a todas luces, es imposible [...]. Ni el diccionario 'general' más voluminoso puede contener la suma de todos los diccionarios especializados [...]. Al vocabulario general como objeto de codificación lexicográfica se oponen los vocabularios parciales" (Haensch et al., La lexicografía, Madrid, Gredos, 1982, págs. 136-137). A estas palabras de Haensch les sigue una clasificación de los diccionarios que seccionan el léxico en función del interés manifiesto en su confección: dialectales, diastráticos, terminológicos, técnicos, etc.

    La lexicografía valenciana de los siglos XIX y XX nos ofrece diccionarios parciales bilingües valenciano-español que no se ajustan muy bien a la clasificación establecida por Haensch. Sin duda alguna, el interés de los autores por favorecer el acercamiento del valenciano y del español es detonante en su elaboración a través de campos léxicos. Era una forma más de contrucción de un diccionario al lado de los generales, que tienen su máxima época de efervescencia en el XIX. Sin embargo, esta forma de componer diccionarios ya era conocida en la lexicografía valenciana anterior en que se ponían de manifiesto las relaciones con el latín.

    En esta comunicación examinaremos el tratamiento que recibe el léxico en estos diccionarios 'por secciones' y la confección y la naturaleza de los mismos en el marco general de la lexicografía valenciana, comprendida en el proyecto de investigación Tresor lexicogràfic valencià (Tesoro lexicográfico valenciano), que supone la elaboración de un diccionario de diccionarios valencianos desde el siglo XV hasta comienzos del XX.

    Guerrero Molina, Rebeca (Universidad de Cádiz)
    "Algunos problemas morfológicos: dobles sentidos y ambigüedades en determinados sustantivos del español"


    Los problemas morfológicos que nos ocupan en la presente comunicación se centran en los análisis de algunos sustantivos españoles derivados y no derivados. Es bien sabido que el análisis de la morfología flexiva del español no alcanza el grado de precisión y de sistematización que el se refiere a la morfología derivativa, pero pensamos que no por ello deja de responder a un esquema pre-lógico, como sucede con todas las estructuras de la lengua.

    Esas estructuras ya están ahí, la lengua ya es. Los lingüistas estudiamos su forma y su funcionamiento; estudiamos el esquema que subyace a ella para que todos nos entendamos. Ese esquema existe ya, las reglas están ahí. Todo consiste en descubrir cuáles son y en explicar por qué determinadas palabras no se acogen —aparentemente— a ellas. Estamos convencidos de que siempre existe una motivación que resuelve positivamente las excepciones.

    Por ello hemos dividido nuestra comunicación en dos puntos esenciales. Por un lado, estudiaremos aquellas palabras que —como manzanas, paraguazo, cabezota, desnivelar, etc.— destacan por presentar doble sentido en sí mismas, cuyo doble sentido se resuelve por medio de la segmentación. Por otro lado, nos ocuparemos de sustantivos sin derivar, cuya única morfología analizable es la flexiva. Se trata de sustantivos que —como artista, rata, mano, sapo, color, cocodrilo, etc.— presentan ambigüedad genérica, la cual se resuelve desde otras disciplinas: la concordancia sintáctica, el significado semántico (que no la realidad extra-lingüística), el acento y, por supuesto, desde la propia morfología derivativa.

    Se trata de ofrecer una explicación coherente y útil, sin caer por ello en la ingenuidad, de ciertos fenómenos no sistemáticos de la lengua española, para que, de este modo, nuestro trabajo sirva, al menos, a estudiantes no nativos de español e, incluso, a nativos que deseen hablar correctamente.

    Guerrero Ramos, Gloria y Anguita Acero, Juana Mª (Universidad de Málaga)
    "La terminología hoy: problemas y necesidades"


    Al hablar de la terminología hoy, estamos, sin duda, estableciendo una diferencia entre la terminología actual y la terminología que se ha venido desarrollando en el pasado, aunque ese pasado sea aún muy reciente. Hablar de tiempo sugiere hablar de diacronía y de sincronía y, cómo no, de evolución Y es que la terminología, gracias al desarrollo que ha experimentado la ciencia y la técnica en los últimos tiempos ha sufrido un extraordinario cambio. Ha pasado de ser la pariente pobre de aquellas disciplinas con las que se relacionaba para convertirse en una disciplina científica con su propia problemática y sus propias necesidades. Problemática y necesidades muy distintas a las que se planteaba E. Wüster cuando formulaba su TGT (Teoría General de la Terminología). A ello pretendemos dedicar la presente comunicación.

    Guerrero Salazar, Susana (Universidad de Málaga)
    "La importancia del neologismo en el lenguaje deportivo"


    El lenguaje deportivo está en constante renovación. Prueba de ello es la capacidad lexicogenésica que manifiesta, tanto en la denominada neología de forma (derivación y composición) como en la neología semántica. En la comunicación que presento comentaré neologismos de ambos tipos y aportaré ejemplos recientes aparecidos en los medios de comunicación.

    Gutiérrez, Marco A. (Universidad del País Vasco)
    "Consideraciones preliminares para un enfoque intencional de la psicolingüística cognitiva"


    Las ciencias cognitivas, y la lingüística no ha sido ajena a ello, han reaccionado ante la taxonomía que ofrecían los enfoques tradicionales de tipo empirista haciendo notar que en muchos casos no tenemos unidades discretas propiamente dichas, sino un continuum más o menos susceptible de aceptar gradaciones.

    Este método, a su vez, corre el riesgo de derivar en un realismo que lleve más allá de la deseable adecuación método/objeto, hasta el punto de que uno y otro queden mimetizados sin que medie entre ellos el necesario grado de abstracción como para que aquél pueda describir y analizar a éste a través de una modelización adecuada.

    En lo que concierne al estudio del lenguaje natural, debe tenerse siempre presente que la intencionalidad comunicativa es requisito imprescindible para que el discurso cumpla la finalidad que le es propia, más allá incluso de las propias reglas formales que exige la morfosintaxis. Dicha intencionalidad, sustanciada en la posibilidad de que el mensaje emitido pueda ser percibido e interpretado como coherente, tiene como aval último la comprensión unívoca del mismo, de tal manera que las dilogías, que también existen en las diferentes lenguas y en diversos niveles del lenguaje, se entiendan como un aspecto subsidiario.

    A través de un análisis gestáltico de los elementos de la percepción lingüística y de una adecuada formalización de los niveles que configuran la intencionalidad comunicativa creemos que puede crearse un armazón metodológico capaz de sustraerse a la vorágine con que nos amenaza el aludido continuum cognitivo.