V



 
 
 
 
 
 

Valentín, Lluís (Vid. Cassán, Adán)
Valldepérez Castillo, Marisol (Departament d'Ensenyament, Generalitat de Catalunya): "'Escribe un diálogo': discurso oral y escrito en la enseñanza de lenguas extranjeras"
Varo Varo, Carmen (Universidad de Cádiz): "El principio funcional de la neutralización en las relaciones antonímicas"
Vázquez, Gloria (Vid. Fernández, Ana)
Vázquez, Gloria (Universidad de Lérida) y Fernández, Ana (Universidad Autónoma de Barcelona): "Teoría vs. uso: los contextos sintáctico-semánticos"
Vázquez Rozas, Victoria (Universidad de Santiago de Compostela): "Diccionario y lingüística de corpus. A propósito de una clase de verbos biactanciales"
Veiga Rodríguez, Alexandre (Universidad de Santiago de Compostela, Campus de Lugo): "Grupos fónicos tautosilábicos en español: neutralización y distribución defectiva"
Velando Casanova, Mónica (Universidad de Valencia): "Assi como auemos dicho y assi como las estorias cuentan: dos tipos de construcciones parentéticas en la crónica medieval"
Veyrat Rigat, Montserrat y Serra Alegre, Enrique N. (Universidad de Valencia): "El discurso repetido en las afasias"
Vicente Cruz, Begoña (Universidad del País Vasco): "Construcción y articulación del significado en la Teoría de la Relevancia: Algunos problemas"
Vicente García, Christian (Université de Nice-Sophia Antipolis, Francia): "Formación de palabras en el lenguaje de la 'nueva economía': consideraciones sobre el prefijo e-"
Vidal Domínguez, José Agustín (Universidad de Sevilla): "Caracterización tipológica y cuestionario del ataque silábico"
Vila Rubio, Mª Nieves (Vid. Bargalló Escrivá, María)
Villayandre Llamazares, Milka (Universidad de León): "Algunas consideraciones sobre el estatus de la lingüística computacional en España"
Viña Díaz, Sofía: "La lengua de la política"

 
 
 
 
 
Valldepérez Castillo, Marisol (Departament d'Ensenyament, Generalitat de Catalunya)
"'Escribe un diálogo': discurso oral y escrito en la enseñanza de lenguas extranjeras"


El estudio del lenguaje como fenómeno oral no ha tenido una gran repercusión en la lingüística tradicional. Aun así, recientemente el Análisis del Discurso ha propuesto entender el lenguaje desde una perspectiva que vaya más allá de la oración, destacando la importancia del lenguaje oral como instrumento básico de la comunicación humana por encima del lenguaje escrito. Sin embargo, la idea contraria todavía prevalece en la sociedad occidental, ya que el prestigio del lenguaje escrito se ha originado por motivos socioculturales que se han difundido a través del sistema educativo.

Nos proponemos, pues, demostrar cómo las actividades orales que aparecen en los libros de texto, especialmente los de lenguas extranjeras, están en realidad condicionadas por las convenciones del lenguaje escrito y se alejan habitualmente de las características del lenguaje oral, ya que estas actividades están pensadas para practicar las reglas de la gramática preceptiva. A fin de entender adecuadamente la comunicación humana, creemos necesario enseñar los usos y funciones del lenguaje oral y escrito como dos entidades diferenciadas, pero no opuestas, con sus respectivas características.

 
Varo Varo, Carmen (Universidad de Cádiz)
"El principio funcional de la neutralización en las relaciones antonímicas"


En el ámbito de una semántica estructural de corte funcionalista, la antonimia léxica ha sido frecuentemente puesta en conexión con el fenómeno de la neutralización, en el sentido de que la oposición entre numerosos pares de antónimos queda suspendida en cierto tipo de expresiones. Precisamente la observación de este hecho ha permitido a algunos autores establecer vínculos entre las relaciones antonímicas y otras, como la sinonimia y la hiperonimia-hiponimia, caracterizándolas como relaciones léxicas en oposición neutralizable. Sin embargo, un examen más detenido del funcionamiento del principio de la neutralización en dichas relaciones nos revela no sólo semejanzas sino, sobre todo, diferencias entre unas y otras. Por otra parte, en el mismo marco de las relaciones antonímicas, apreciamos que este principio se manifiesta de muy diversa manera según los pares implicados. De ahí que el acercamiento a tales diferencias de comportamiento nos pueda resultar sumamente útil de cara a una posterior clasificación de los tipos de antonimia léxica.

Vázquez, Gloria (Universidad de Lérida) y Fernández, Ana (Universidad Autónoma de Barcelona)
"Teoría vs. uso: los contextos sintáctico-semánticos"


A partir de una tipología de esquemas sintácticos para el español y sus correspondientes interpretaciones semánticas oracionales, se pretende incorporar un factor de frecuencia de la interpretación semántica para cada una de las construcciones que pueden tener más de un significado asociado.

La inclusión de este factor permitiría establecer criterios de decisión en sistemas de procesamiento de lenguaje natural. La asociación de un significado oracional a cada construcción sintáctica tiene especial importancia en los sistemas de traducción automática, ya que permite utilizar una representación semántica como interlingua y, de esta manera, tratar adecuadamente las diferencias sintácticas entre las lenguas.

En este trabajo presentamos los resultados obtenidos del estudio de aproximadamente 2.000 construcciones del corpus Lexesp del español. El estudio se ha realizado para 4 verbos pertenecientes a la clase de predicados que expresan un cambio de estado. Se han estudiado las apariciones de estos verbos en el corpus, y se han cuantificado los tipos de construcciones sintácticas y las interpretaciones semánticas de cada una de estas construcciones en los contextos presentados. La ambigüedad detectada se ha comparado con la ambigüedad potencial y se ha observado que algunas de las interpretaciones semánticas, como es el caso de la media (1) , son muy poco utilizadas.

(1) El término media es utilizado de forma diferente en la bibliografía. En este caso estamos siguiendo la tradición de los autores de habla inglesa (middle).

Vázquez Rozas, Victoria (Universidad de Santiago de Compostela)
"Diccionario y lingüística de corpus. A propósito de una clase de verbos biactanciales"





En esta comunicación nos proponemos contrastar la información sintáctica proveniente del análisis de un corpus textual con la que proporciona el diccionario. Para ello examinaremos una clase de verbos biactanciales que se caracterizan por la variabilidad en la codificación de su objeto. Se trata de verbos como admirar, afectar, atraer, convencer, disgustar, molestar, preocupar, etc., que, además del sujeto, presentan un segundo argumento cuyo comportamiento sintáctico oscila entre el de un objeto directo y el de un objeto indirecto.

Diversos autores (Cuervo 1886-1893; García 1975; Roldán 1975; Cano 1981; Whitley 1985 y 1998) han sugerido fundamentaciones de índole semántica a tal oscilación, como por ejemplo el carácter más o menos agentivo del sujeto, el tipo de predicación –dinámica o estativa-, el grado de afectación del objeto, el efecto, físico o psíquico, causado en el mismo, etc. Pero, hasta donde sabemos, no se ha recurrido nunca de forma sistemática a la información lexicográfica para tratar de establecer correspondencias entre construcción sintáctica y acepción verbal.

Frente a los estudios precedentes, que examinaban un número reducido de ejemplos, en su mayor parte basados en la intuición lingüística de sus autores, nuestro trabajo toma como punto de partida un corpus de textos reales y la base de datos resultante del análisis sintáctico de dichos textos (1), lo cual nos permite comprobar la rentabilidad efectiva del contraste entre las funciones sintácticas implicadas. A este respecto, los textos nos revelan un alto grado de sincretismo en la expresión del objeto, que puede ser interpretado como un argumento a favor de la indistinción funcional, que rompería con la visión dicotómica de la noción de transitividad, tal como suele aparecer en los diccionarios, y vendría a apoyar una interpretación gradual y multifactorial de la transitividad en la línea de Hopper & Thompson (1980).
 

Referencias bibliográficas

CANO, R. (1981): Estructuras sintácticas transitivas en español actual, Madrid, Gredos.

CUERVO, R.J. (1886-1893): Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana, París, A. Roger y F. Chernoviz.

GARCÍA, E. (1975): The role of the theory in linguistic analyis: The Spanish pronoun system, Amsterdam, North-Holland.

ROLDÁN, M. (1975): “The great Spanish le-lo controversy”, Linguistics, 147, 15-30.

WHITLEY, M. S. (1998): “Psych verbs: transitivity adrift”, Hispanic Linguistics, 10:1, 115-153.

(1) El corpus textual (ARTHUS: Archivo de Textos Hispánicos de la Universidad de Santiago) y la base de datos sintácticos (BDS) han sido elaborados por un equipo de investigación de la Universidad de Santiago dirigido por el profesor Guillermo Rojo. Para obtener información, vid. http://www.bds.usc.es.
Veiga Rodríguez, Alexandre (Universidad de Santiago de Compostela, Campus de Lugo)
"Grupos fónicos tautosilábicos en español: neutralización y distribución defectiva"






Neutralización y distribución defectiva son dos fenómenos fonológicos tan fáciles de diferenciar desde el punto teórico como, en ocasiones, difíciles de delimitar mutuamente ante hechos concretos, en particular ante la ausencia de alguna determinada realización de sustancia fónica en unas determinadas circunstancias distribucionales. La historia de la fonología del español nos ofrece conocidos casos de estas ausencias respecto de los cuales las opiniones de los fonólogos han sido encontradas en lo que se refiere a la doble posibilidad interpretativa neutralización / distribución defectiva.

En la presente comunicación estudiaremos determinados grupos fónicos tautosilábicos del castellano en alguna de cuyas posiciones integrantes no sea posible una conmutación para enjuiciar si en todos los casos dicha imposibilidad debe interpretarse como exponente de la neutralización de una oposición fonológica o si en alguna ocasión puede admitirse, contrariamente, que una unidad fonemática se halle en distribución defectiva, lo que debe exigir la defensa como funcional en la unidad efectivamente presente de un rasgo que no resulta conmutable por su oponente en esas circunstancias particulares, defensa que, por supuesto, exigirá pruebas o argumentos convincentes.

Velando Casanova, Mónica (Universidad de Valencia)
"Assi como auemos dicho y assi como las estorias cuentan: dos tipos de construcciones parentéticas en la crónica medieval"





En la presente comunicación hemos realizado un estudio de aquellas construcciones que aparecen con bastante frecuencia en la prosa narrativa medieval, fundamentalmente, en las crónicas, que, a modo de paréntesis, manifiestan una especie de "corroboración" de aquello que se dice o enuncia. Esto se consigue mediante el empleo de estructuras del tipo assi como auemos dicho / assi como diremos adelant, mediante las cuales el hablante compara sus palabras actuales con las que ha pronunciado o pronunciará en algún momento de su discurso, estableciéndose, de este modo, conexiones entre diferentes partes del discurso, o bien, a través de frases del tipo assi como las estorias cuentan, en las que una fuente externa, distinta del propio narrador, concede fiabilidad y veracidad a aquello que se relata.

Nos proponemos, entonces, el análisis de este tipo de construcciones, concretamente, en dos crónicas de la época medieval: la Primera Crónica General de Alfonso X y la Crónica del Rey Don Pedro y del Rey Don Enrique de Pero López de Ayala. Nuestro objetivo será observar el empleo de las mismas en una y otra obra, así como su funcionamiento y finalidad discursivas.

Veyrat Rigat, Montserrat y Serra Alegre, Enrique N. (Universidad de Valencia)
"El discurso repetido en las afasias"


El discurso de los individuos afectados por afasias posee unas características que han sido profusamente estudiadas desde los puntos de vista neurolingüístico y psicolingüístico.

Entre los rasgos característicos del lenguaje de estos hablantes destaca el uso espontáneo y frecuente de rutinas y estereotipos, que, sin embargo, no han recibido una atenta observación desde una óptica estrictamente lingüística.

El trabajo que presentamos quiere ser un intento de aproximación a la descripción y explicación de la naturaleza lingüística de estos fenómenos, aprovechando el concepto de discurso repetido propuesto por E. Coseriu en un conocido trabajo de 1964, "Introducción al estudio estructural del léxico".

Vicente Cruz, Begoña (Universidad del País Vasco)
"Construcción y articulación del significado en la Teoría de la Relevancia: Algunos problemas"


En la Teoría de la Relevancia (TR) se postulan diversos procesos pragmáticos locales que operan sobre la representación semántica de la locución (forma lógica) y arrojan formas proposicionales plenas. Estas operaciones saturan la forma lógica en aquellos puntos en que la locución contiene elementos deícticos, añaden constituyentes sin que medie control sintáctico o exigencia conceptual (constituyentes no articulados), y manipulan el contenido codificado por un término, bien restringiendo su ámbito de aplicación, bien ampliándolo (ad hoc concept construction). Estos tres tipos de operación están dirigidos por el criterio de consistencia con el principio de relevancia, pero a diferencia de los procesos de saturación, que están parcialmente especificados gramaticalmente, la adición de constituyentes no articulados y la manipulación del contenido conceptual son responsabilidad únicamente de los mecanismos inferenciales.

Un problema general que surge es qué criterios se aplican para decidir cuál de estos procesos es responsable de la obtención de una cierta pieza de información. La revisión de estos criterios -más o menos explícitos en la teoría- nos llevará a cuestionar qué se entiende en la TR por el significado codificado lingüísticamente de las palabras (asociado a la entrada lógica del concepto) y su articulación en la forma lógica.

Vicente García, Christian (Université de Nice-Sophia Antipolis, Francia)
"Formación de palabras en el lenguaje de la 'nueva economía': consideraciones sobre el prefijo e-"





Nuestra comunicación tiene por objeto el análisis pormenorizado y comparativo francés-español (con la lengua inglesa como referencia traductológica) de ciertos procedimientos de creación y adaptación terminológica en el campo del lenguaje especializado económico. Más concretamente, nos proponemos estudiar un aspecto que concierne a gran parte del léxico de lo que se ha dado en llamar "nueva economía": el prefijo e-.

Dicho procedimiento de neologización, característico del inglés económico, ha sido adoptado tanto por el francés como por el español. El término se toma tal cual, o bien se coloca el prefijo e- seguido por una traducción más o menos afortunada al francés o al español, según corresponda. Los términos así creados parecen haberse convertido en poco menos que un arquetipo del neolenguaje económico ya que su rendimiento, en ambas lenguas, ha sido y sigue siendo tremendamente alto, y su presencia en el discurso especializado y en el discurso divulgativo es masiva.

Sin embargo, tal procedimiento violenta, como demostraremos, los mecanismos clásicos habituales de innovación léxica en francés y español, por no hablar de las reglas habituales de uso del guión.

Nuestro análisis partirá del estudio pormenorizado de un corpus léxico de referencia que presente el citado prefijo, extraído de las secciones de economía de dos diarios de reconocido prestigio, uno en francés, el otro en castellano, durante un periodo determinado de tiempo. Seguidamente procederemos a la referencialización de los términos encontrados con respecto a su original inglés, tras habernos asegurado de que existe una plena identidad semántica entre ellos.

Finalmente, y llevados por la motivación esencialmente traductológica (orientada a ser una herramienta del profesional de la traducción y del especialista en lingüística aplicada) de nuestro trabajo, realizaremos propuestas neológicas paralelas que no comporten el prefijo e- y que resulten más acordes con las normas clásicas de innovación léxica en francés y castellano.

Vidal Domínguez, José Agustín (Universidad de Sevilla)
"Caracterización tipológica y cuestionario del ataque silábico"


El trabajo que presentamos aquí tiene dos partes bien definidas: de un lado, trata dos aspectos muy específicos referidos al ataque de sílaba: la supuesta opcionalidad atribuida a este componente y la supuesta existencia también de lenguas (aunque en escaso número) que no tienen ataques silábicos. Ofrecemos una caracterización que, sin tomar partido, permite enmarcar coherentemente este debate De otro lado, se propone un modelo de cuestionario tipológico del constituyente ataque basado en principios generales y, por tanto, aplicable a todas las lenguas.

Villayandre Llamazares, Milka (Universidad de León)
"Algunas consideraciones sobre el estatus de la lingüística computacional en España"

La lingüística computacional es una disciplina aplicada plenamente consolidada a nivel científico y tecnológico que ya ha superado los cincuenta años de existencia. Sin embargo, su situación en España todavía dista mucho de ser comparable a la de otros países europeos, EE.UU. o Japón. Sólo a partir de finales de los 80 y principios de los 90 se aprecia un interés creciente por esta área de investigación y sus posibles aplicaciones.

En esta comunicación pretendemos realizar algunas reflexiones sobre su estatus, tomando como punto de referencia algunos de los autores que se han ocupado, especialmente en los últimos años, de delimitar el campo. 
 

Viña Díaz, Sofía
"La lengua de la política"


De entre las numerosas variedades que el habla de nuestros días ofrece como material de descripción, la lengua de la política presenta rasgos que hacen su estudio especialmente atractivo; es interesante la influencia que las palabras de un político tienen en el conjunto social, por su capacidad de suscitar reacciones y para filtrarse en los usos individuales. Sin duda, este poder tiene que ver con la naturaleza socialmente relevante de su usuario.

Sin necesidad de pensar en elaborados discursos, sólo tenemos que escuchar atentamente a nuestro alrededor para en algún momento percibir que alguien "está hablando como un político". Es una impresión que nos hace reflexionar sobre la no exclusividad de la modalidad política entre los individuos que se dedican profesionalmente a ello, si bien sólo a éstos puede atribuirse la patente de creación de ciertas expresiones, y se hace evidente el papel que los medios de comunicación actuales ejercen en su propagación. Gran parte de las tendencias del idioma, muy especialmente en lo que a creación léxica se refiere, tiene su paternidad entre los políticos, pero debe su extensión a los medios periodísticos. A través de ellos el vocabulario político pasa a ser parte esencial de nuestro instrumental expresivo. En cualquier época y lugar, el debate parlamentario trasciende el marco de la Cámara a través de la prensa.

Intentaremos averiguar la huella lingüística que en el lenguaje periodístico pueden dejar los líderes políticos, fenómeno que hay que circunscribir a lo que parece un fenómeno sociolingüístico comprobado.