España: zona meridional
Almería
Granada
Jaén
Córdoba
Málaga
Sevilla
Cádiz
Huelva
Ceuta
Canarias
Vocabulario agrícola andaluz
Interesante página en la que, a partir de los datos del Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucia (ALEA), un clásico de la geografía lingüística hispánica, J.I. García Gutiérrez ha estudiado el léxico específico de la agricultura ofreciendo abundante información en un formato, el digital, que facilita enormemente las búsquedas en el atlas, tarea siempre engorrosa cuando hay que hacerla por el método tradicional.
El lenguaje andaluz
Una página con abundante información sobre el andaluz en la que destaca el trabajo realizado en su diccionario, en el que, con definiciones muy en la línea del DRAE, se hace un buen trabajo de recopilación. Se puede leer el listado integro clasificado por letras o hacer consultas específicas.
Léxico andaluz
En una página con abundante información sobre Andalucía y el flamenco, su autor J. Rodríguez Peñafuerte incluye un vocabulario andaluz tomado de La Gran Enciclopedia de Andalucía (1979), cuyo principal inconveniente es la forma lineal en la que obligadamente ha de consultarse la página
Dissionario de la Subbética
Compendio de voces para las que no de especifica más de lo que se dice en el título y en las que abundan las definiciones irónicas y hasta jocosas, lo que no impide que entre las voces reunidas haya muchas de interés. Un inconveniente, los materiales no estan ordenados por orden alfabético.
Subbético Andaluz
Aunque por el título pudiera parecer el mismo diccionario que el anterior, se trata de un trabajo referido a "expresiones y palabras recogidas del habla subbético cordobés, priego de córdoba, carcabuey, almedinilla, rute, cabra, lucena, doña mencia, zuheros, luque, palenciana, iznajar, benamejí y fuente tojar que son buena muestra de la riqueza linguística de nuestra Andalucía". Muchas de las entradas corresponden a variantes formales o incluso gráficas del léxico estándar.
Nombre de planta y animale
En la peculiar versión de andaluz escrito de Gorka Reondo, un diccionario que reúne nombres de plantas, animales y otros términos relacionados. Las explicaciones están escritas en castellano normativo.
Almería
Diccionario Almeriense
Desde la página del Índalo se accede a un diccionario, aún no muy amplio, en el que se registra el léxico popular almeriense pero también curiosidades, personajes populares o instituciones, éstas definidas en sentido irónico.
Vocabulario somontinero
Interesante vocabulario recogido en Somontín que puede hacerse extensivo a otras localidades de la comarca del Almanzora. Las definciones, siempre con la referencia del DRAE al fondo, son de tipo académico.
Versaciones con Adra
La página Adra en línea dedicada esta localidad situada en el ángulo suroccidental de la provincia de Almería recoge entre sus secciones una con el título de arriba que reproduce a su vez un texto en edición en papel. El propósito del trabajo no es otro que registrar el "abderitano hablado" y editarlo en Internet. El resultado es una recopilación bastante amplia del léxico usual en Adra.
Léxico antuso
En este caso, no es una página web, sino un blog, donde se están registrando las palabras de Antas, en el extremo oriental de Almería, con muchas coincidencias, por tanto, con el habla de Murcia. Desde la entrada principal del blog se accede a diversos campos semánticos (animales, oficios, utensilios ...) y, en todo caso, con la etiqueta léxico antuso se localizan todas las entradas referidas al léxico.
Palabras usuales
En un foro dedicado a Roquetas, una de las líneas abiertas es la que, bajo el título de arriba, recoge aportaciones de léxicos locales de Almería. De momento hay tres secciones: lenguaje adreño, el más amplio, lenguaje somontinero y lenguaje almeriense.
arriba
Granada
Dizionario Granaíno
Disponible en la web y en formato doc, el diccionario reúne, con su particular ortografía, una serie de palabras propias de la "la jerga granaína" --más urbana que otra cosa-- para quienes llegan a Granada y no entienden de qué les hablan.
Vocabulario usual sorvilanero
Esta la última versión que he localizado en la Red de este interesante vocabulario que ha aparecido y desaparecido en diferentes versiones y páginas en Internet. En él se definen más
de medio millar de palabras usuales en la localidad granadina de Sorvilán.
Vocabulario motrileño
Dentro de una página dedicada a Motril, se incluye este vocabulario extraído, según se indica, del libro Anecdotario motrileño, de F. Pérez García. Las voces figuran las más de las veces sólo con su correspondencia en castellano normativo.
Vocabulario de Los Tablones de Motril
Una pequeña localidad cercana a Motril. El diccionario es abierto, está dentro de un foro y, de momento, tiene entradas casi exclusivamente de las primeras letras. Por lo general suele indicarse una frase de contexto.
El habla pedromartinera
Unos pocos datos, dentro de una sección variada (curiosidades) sobre la forma de hablar de la localidad de Pedro Martínez, en la comarca de Guadix. Además de llamar la atención sobre algunos rasgos fonéticos, hay también una breve relación de léxico.
Diccionario (Beas de Granada)
Presentado por la "Real Academia de la lengua Beata", una relación de voces y expresiones coloquiales de la citada población, muy cercana a la capital provincial.
arriba
Jaén
El habla de Jaen
Con una presentación de tintes casi estrictamente académicos
(que incluye etimología, valor gramatical y acepciones), una amplia
y documentada recopilación del español hablado en Jaén.
Vocabulario andalú d’Arbunié i Zierra Máhina
Formando parte de una curiosa página más amplia, L’andalú
en Internet, se recoge en esta dirección el citado vocabulario,
referido a Sierra Mágina (Jaén).En toda la web, se utiliza una ortografía de cariz fonetista con el que se pretende reflejar la pronunciación andaluza, concretamente
una variante ceceante, aunque en el caso del vocabulario, al estar referido
a una zona con distinción entre "s" y "z", ésta también
se refleja en la escritura. Las entradas aparecen con esta grafía
lo que puede llegar a hacer dificultosa su lectura y localización,
mientras que las definiciones lo hacen en español normativo: "namâ:
sólo, solamente", es decir, nada más.
El habla de Carchelejo
Unas mínimas notas sobre el habla y, sobre todo (como indica el subtítulo Diccioanrio de términos típicos voces consideradas peculiares de esta localidad.
Vocabulario porcunero
Sitio en el que bajo la denominación general de Sabiduría
popular se recoge tanto el léxico popular de Porcuna (Jaén)
como otros apartados del tipo de refranes, coplas, dichos, apodos.
Vocabulario loperano
Léxico y expresiones de Lopera, población del occidente de Jaén, limitrófe con Córdoba, en la que se habal una modalidad de andaluz "que siempre fue un poco más castellano en Lopera".
Vocabulario alcalaíno
Referido a Alcalá la Real, al sur de Jaen, muy cerca del límite
de esta provincia con los de Córdoba y Granada, este vocabulario
registra no sólo las voces propias de la localidad sino que también
ofrece información sobre su presencia en otros diccionarios, ejemplos
de contexto... etc.
Vocabulario popular (Cabra del Santo Cristo)
Quizá alguno pueda sorprenderse por el título, pero este vocabulario muy aceptablemente realizado corresponde a la localidad jienense de Cabra del Santo Cristo. En la página desde la que enlaza hay otras secciones interesantes como la de motes o la de dichos populares.
Vocabulario navero
Una, de momento, mínima recopilación de léxico
y frases en el pueblo jienense de Navas de San Juan. Con la promesa de
seguir ampliándolo.
Diccionario de dichos populares (Cambil)
Una pequeña lista de palabras y expresiones usuales en la localidad de Cambil, en una página dedicada a esta población del Sur de la provincia de Jaén.
Léxico arjonero
Vocabulario correspondiente a Arjona, en la franja occidental de la provincia de Jaén. Para cada letra hay una ventana con todas las palabras definidas en el vocabulario. Las definiciones son de aspecto académico.
Palabras y expresiones curiosas (Zona de Cazorla)
Tan sólo un puñado de vocablos y expresiones recogidas en la zona de Cazorla con sus correspondencias en castellano.
arriba
Córdoba
Vocabulario Cordobés del Monte y la Montería
En la página de M. Aguayo, pinchando a Literatura / libros podemos acceder a la versión integra de esta publicación en la que se reúne un amplio elenco de voces usadas entre las personas que practican la montería. Las voces van siempre seguidas de una breve definición y una frase de contexto.
Diccionario Cabreño
Si se accede desde la página principal, en la sección de enlaces, se puede descargar en formato zip o pedir la edición en papel en los lugares indicados. Obra de Antonio Córdoba Arroyo, el diccionario registra el léxico característico de esta población Cabra, en la provincia de Córdoba que se anuncia que continuará ...
Los nombres de las aves carteyanas
Interesante recopilación de unos 70 nombres vernáculos de aves con su correspondencia en el español general usados en la campiña cordobesa (Nueva Carteya).
Vocabulario. La Fuencubierta
Aunque aún no son muchos los términos incluidos, la página reune el vocabulario peculiar de La Fuencubierta, aldea de La Carlota, en el límite ya de Córdoba con Sevilla.
Málaga
Vocabulario malagueño
Una trabajo de José Mª Esteban publicado en la Red en formato pdf en el que se reúnen voces y expresiones usuales en Málaga. El artículo va precedido de un texto explicativo y está en la web de ACTA, una asociación dedicada a la publicación de materiales académicos.
Habla popular alhaurina
La página se completa con otra sobre los apodos más conocidos de esta localidad malagueña, Alhaurín el Grande. El diccionario bastante extenso incluye, léxico, expresiones y topónimos d ela zona.
Vocabulario esteponero
Amplísima recopilación del léxico usual en la
comarca de Estepona, en la provincia de Málaga. La página
se completa con una sección de dichos o refranes no menos iunteresante.
Incluye también enlaces a otras páginas con vocabularios
andaluces.
Vocabulario popular coineño
Aunque durante un tiempo ha sido posible consultar parte de este vocabulario en la página del IES de Coín (Málaga), ahora se cita sólo el libro de B. Villalobos del que procedía la información pero no es posible acceder a ella.
Vocabulario popular aloreño
En periódico local de Álora (Málaga) comenzó a publicarse por entregas, a partir de los números correspondientes a 2003, este vocabulario. Al final de la página, se accede al archivo de los números publicados. Desde el correspondiente a enero de 2003 es posible localizar una sección con las sucesivas entregas.
Palabras de Archidona
El habla de Archidona o palabras archidonesas es el subtítulo bajo el que se agrupan las voces y expresiones peculiares de esta población malagueña. La entradas, además de su significado y el nombre de quien la aportó a la web, incluyen una clave (A, B, C) por la que se clasifian según su relación con la norma general: de Archidona pero no en el DRAE, en el DRAE pero con un sentido especial en Archidona ... etc.
Vocabulario benaojano
La recopilación no es muy amplia pero es un ejemplo de los dichos y el léxico característico de Benaoján, en la serranía de Ronda
arriba
Sevilla
Diccionario de Mairena
Vocabulario y expresiones procedentes de Mairena del Alcor, localidad cercana a Sevilla. El trabajo indica si se trata de una palabra que también está en el DRAE, si es una nueva incorporación a la página, si está en estudio aún ...
Diccionario alcalareño-castellano
Según se dice en esta página de Alcalá de Guadaira (Sevilla), su forma de hablar está a medio camino entre el refinado acento sevillano y la jerga campesina andaluza. El diccionario incluye voces, expresiones, ejemplos de contexto y algunas ilustraciones.
Diccionario agropop
La página, referida a Los Palacios (Sevilla), incluye un diccionario a medio camino entre lo dialectal y lo irónico. La grafía intenta reflejar la oralidad y las definiciones son cualquier cosa menos estrictamente academicistas. Se adjunta siempre un ejemplo de contexto, un poné en la jerga representada en la página.
Diccionario (Benacazón)
Léxico y algunas expresiones procedentes de Benacazón, pueblo situado en El Aljarafe sevillano.
arriba
Cádiz
El habla de Cai
El habla de Cádiz
El habla de Cádiz
Diccionario gaditano-castellano
En distintas URLs pero con contenidos muy similares, idénticos en muchos casos. El subtítulo de la página es bien indicativo de lo que nos podemos encontrar: "más o menos como se habla en Cádiz". Un vocabulario deudor en buena parte de un libro de P. M. Payán Sotomayor que, ya de antemano, deja fuera algunas de las variaciones meramente formales como las ocasionadas por la pérdida de la /-d-/ en participios y que incluye voces populares, definiciones y algunas frases de contexto. Para entender las distintas versiones que proliferan por la Red seguramente resulte útil este otro Diccionario Gaditano–Castellano. Con aportaciones propias pero referidos igualmente al habla de Cádiz, pueden consultarse El habla de la ciudad de Cádiz y Cádiz, al habla, este último con diversos apartados (términos, motes, tacos ...).
Diccionario. Sanlúcar
Una página por cierto, muy bien diseñada dedicada por entero a Sanlúcar de Barrameda en la que se incluye un apartado sobre las peculiaridades del habla local sanluqueña. En el diccionario, que cuenta ya con una nutrida nómina de voces, se indican gráficamente las últimas formas incluidas.
Diccionario linense-español
Breves anotaciones sobre el habla de La Línea
seguidas de un pequeño vocabulario en el que de antemano se destaca
la peculiar presencia de anglicismos procedentes de Gibraltar.
El habla de Barbate y sus zonas
Una buena y amplia recopilación (casi 500 entradas) del léxico del área
gaditana de Barbate y Zahara de los Atunes realizada por el Grupo de Trabajo
"Atutué".
arriba
Huelva
Diccionario Güerbano
Diccionario Güerbano
Diccionario Güerbano
Diccionario Güerbano
Es decir, palabras recogidas en Huelva. En los dos primeros enlaces, el diccionario está organizado por áreas
temáticas (animales, comidas, ropa...) e incluye el vocablo en güerbano,
su correspondencia en español y el nombre de quien ha sugerido su
inclusión en la página. En los dos últimos, las entradas se organizan de forma alfabética.
Diccionario onubense
Diccionario onubense
Dos páginas en las que se recogen tanto el vocabulario como, en
menor número, las expresiones propias del área de Huelva. Aunque
se adjuntan definiciones, en la mayoría de los casos se echa mano
sólo de la correspondencia en el castellano académico.
Palabras locales
La página se refiere a voces localizadas en Fuenteheridos, al norte de la provincia de Huelva. Aunque la serie no es muy amplia, dada la ubicación del pueblo, tiene especial interés por la presencia de occidentalismos. La información está tomada de un trabajo académico.
Vocabulario de la Sierra
Referido a la Sierra de Aracena, el vocabulario reunido representa, según su autor, el antiguo dialecto de origen occidental de esta comarca. Las voces, además de incluir la definición, se clasifican todas según su posible origen antiguo (gallego, leonés, portugués ...)
Localismos de El Campillo
En la cuenca minera de Riotinto (Huelva) se encuentra la localidad
de El Campillo, población a la que está dedicada esta página
en la que se reserva un espacio para el estudio de unos pocos localismos léxicos.
Localismos de Ayamonte
En esta página de Ayamonte, se registra "la peculiar forma de hablar de los ayamontinos", consistente sobre todo en localismos léxicos y expresiones peculiares de la zona.
Modismos de Ayamonte
Página de inicio de una web dedicada a informar de Ayamonte en
la que en la sección de Miscelánea se anuncia un
apartado para los modismos lingüísticos, aún no creado.
Diccionario Bollullero
Bajo el título genérico de Enciclopedia, esta sección de la página del Ayuntamiento de Bollullos Par del Condado reúne un Diccionario bollullero propiamente dicho y otro apartado sobre expresiones populares de la localidad.
Palabras y expresiones cumbreñas
Página referida a un pueblecito del norte de Huelva, Cumbres
de Enmedio, junto al límite con Badajoz. De momento la recopilación
es más bien escasa.
Diccionario santaolallero
Léxico y un puñado de expresiones de Santa Olalla del Cala, en el ángulo nororiental de la provincia de Huelva. Por su situación, está en la Ruta de la Plata, es un buen ejemplo del cruce de influencias occidentales y meridionales.
arriba
Ceuta
Introducción
Glosario español-ceutí
El título completo del artículo publicado por Bárbara Herrero Muñoz-Cobo en WebIslam es "Los hispanismos en la variedad lingüística ceutí. Campos semánticos, mecanismos de adaptación y glosario". En muchos casos se trata simplemente de un diccionario español-árabe, pero también hay otros muchos términos, marcados con un asterisco en la página, que son hispanismos (antiguos o modernos) en el árabe de Ceuta.
Canarias
Guía Guanye-Godo
Una conocida página en la que se condensa un buen número
de las particularidades del español de Canarias.Hay también información datos sobre aspectos fonéticos
y morfológicos pero abunda especialmente sobre el léxico
más de trescientas palabras y frases hechas definidas en un lenguaje
harto coloquial en ocasiones, pero, desde luego, muy expresivo siempre.
Pequeño diccionario canario
Desde esta página (enlace Canarias y luego lenguaje) se accede a la sección de Vocablos canarios, en la que se registran un buen número de voces y expresiones propias de las Islas Canarias.
Diccionario
En la página de CaspaCanaria, así se llama, figura este vocabulario que, como ocurre con la mayor parte de los citados, tienen un fondo común con algunas aportaciones diferentes en cada caso.
Diccionario de palabras canarias
Una bien provista lista de palabras con definiciones aceptables y un buscador interno para facilitar su liocalización
¡Oh!, ¿qué pasó?
Esta expresión, usual entre los canarios, son las primeras que, con un sentido bastante práctico, se explican en esta página. A partir de aquí, un puñado de expresiones y un largo número de vocablos bien explicados que se cierran, de nuevo el sentido práctico de la página, con una enumeración de las variantes a la hora de pedir un café en las Islas.
Palabras autóctonas
Aunque el carácter autóctono de algunas de las voces reunidas sea más que discutible (fósforo, bacinilla, coruja ...) la relación de palabras no por ello deja de ser interesante.
Hablares (Canarias)
"Ansina hablamos. Y muy orgullosos que estamos de ello...un importante elemento de identidad que debemos proteger y conservar". Pues ahí hay un buen ejemplo de léxico y de expresiones canarias.
Léxico canario
En una página con abundante información sobre Canarias, se incluye este apartado para un diccionario al que acompañan otras secciones también referidas al habla canaria.
Aprenda canario en 100 palabras
En este caso se trata de un blog, Canarias bruta, en el que se reúne una selección de léxico canario. Lo novedoso es que, en vez de las clásicas definiciones, cada palabra se ilustra con una muy expresiva imagen, todo ello montado en un vídeo de You Tube. Por cierto, que la selección de términos es muy significativa de los diversos componentes del léxico canario.
arriba
Palabras típicas de Canarias
Palabras típicas usadas en Lanzarote
Palabras típicas usadas en Lanzarote
Aunque el título y la dirección URL son distintos, se
trata en todos los casos del mismo trabajo. "Esto no es un diccionario de ninguna lengua Canaria ya que ésta
no existe". Con este inicio el autor de la página deja bien claro
lo que piensa para pasar después a hacer un inventario de expresiones
y, sobre todo, vocablos que caracterizan las hablas canarias en general
y la de Lanzarote en particular. Algunas definiciones incluyen una explicación
sobre el origen o ámbito de uso de la palabra.
Diccionario majorero
Léxico y unas pocas expresiones hechas que se utilizan en el castellano de Fuerteventura. La página tiene todo tipo de información sobre esta isla canaria.
Vocabulario de guanchismos y canarismos de La Gomera
Cerca de un centenar de vocablos característicos del habla de
la isla de La Gomera, con sus correspondencias en el español general.
Vocabulario palmero
En la página de "El Burg@año" una selección de
voces y expresiones peculiares del español hablado en la isla canaria
de La Palma.
Apuntes sobre el lenguaje tradicional
Una curiosa página con materiales reunidos en Tazacorte, en la parte occidental de la Isla de La Palma y que incluye un amplio vocabulario (Modismos canario-bagañetes) y otras tres secciones específicas no menos interesantes: denominación tradicional de las enfermedades (padesimientos), términos náuticos patrimoniales y, para terminar, una amplia recopilación de frases y expresiones (desires).
arriba
Vocabulario aborigen / Vocabulario canario
En la misma página, una corta relación de voces catalogadas como prehispánicas, bien de tipo general, bien sólo de alguna de las islas. La página se completa con una mucho más amplia recopilación de voces y expresiones propias del español de Canarias.
El español hablado en Canarias
No es un diicioanrio sino que se trata de un trabajo de corte académico firmado por G. Ortega Ojeda en el que se repasan las carácterísticas principales del habla canaria, incluyendo diversos apartados para el léxico.
Aportes léxicos arábigos en el español de Canarias
Un trabajo acedémico, en el sitio del Rincón del Vago, con una recopilación de los arabismos qe directa o indirectamente han tomado carta de naturaleza en las hablas canarias
Cajón de sastre
Enlaces que han desaparecido de la Red desde las primeras versiones de esta página. Los coloco aquí por si alguien localiza alguno y nos lo indica al resto de los interesados:
Vocabulario típico de Adra, Almería
Nuestro vocabulario, Benadalid, Málaga
El habla de La Línea, Cádiz
Vocabulario isleño, San Fernando, Cádiz
El andaluz y el ubriqueño, Cádiz
Frases de un lenguaje popular, Lepe, Huelva
El Diccionario Guanche-Canario
Vocabulario aborigen, Canarias
Almería
Granada
Jaén
Córdoba
Málaga
Sevilla
Cádiz
Huelva
Ceuta
Canarias
arriba
95 + 8 enlaces
© José R. Morala
|