RECHERCHES  ET  PROJETS

ANALYSE DES RESSOURCES
COMMUNICATION


ANALYSE/RESSOURCES

Information

Communication

Recherche

 
Forums et listes en français
Chats en français

Listes, correspondance et coopérations
 "THOT"   http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=16393

Communication en temps réelChat IRC Vidéoconférence

Dossier sur l'utilisation des forums à des fins pédagogiques (FESeC)
Guide d’animation d’un forum de discussion (TACT)
Références / Dossier sur le Chat
 
 

PROJETS  TÉLÉCOLLABORATION / COMMUNICATION
Correspondances / Echanges scolaires / Projets pédagogiques
 

Team-Teaching in the Virtual Writing Class ( Kairos)

Activités pédagogiques en communication
"THOT"  http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=16394
 

Carnets web, blogs et cybercarnets

Bibliographies

 

 


LISTES ET FORUMS DE DISCUSSION EN FRANÇAIS

 


 
 

PROJETS TÉLÉCOLLABORATION - COMMUNICATION
 
 

Projets de télécollaboration interuniversitaires:
 

Le projet  CULTURA  -  G. Fustenberg, S. Levet  et S. Waryn
 

Le français en (première) ligne  -  C.Develotte et F. Mangenot
 

Le projet  León - Grenoble  -  M.Tomé et F. Mangenot
 

Echanges Projet  León - Lille  -  Universités de Lille et León
 
 

Echanges Campus FLE Education  - Université de León
 
 
 

Simulations, échanges, correspondances, stages
 

Le projet TANDEM. Apprentissage de langues sur Internet
 

Le projet L'IMMEUBLE
 

Eurosphère  -  Le blog des échanges lycéens
http://eurosphere.hautetfort.com/
 

Les pages des échanges télématiques
 (APFC -  S.Girona)
 

Le Projet  EUROPAUL
Projet de correspondance international et interdisciplinaire
 

Projet TICE  León - Lille
 

Projet TICE  Strasbourg - León



 
 

CORRESPONDANCE SCOLAIRE - Sites

 
 

PISTES, OUTILS ET RESSOURCES

Apprendre à télécollaborer:  Les télécollaborations et la correspondance en classe de FLS  (Site LEARN)
http://www.learnquebec.ca/fr/content/pedagogy/tic/telecollab/

Prof-Inet. Carrefour de la télécollaboration (Commission scolaire de Laval)
http://prof-inet.cslaval.qc.ca/index.php

Projets de classe en télécollaboration (Dossier Franc-Parler)
http://www.francparler.org/fiches/projets_telecollaboration.htm

Pedagogie du projet. Télécollaboration  (APLV)
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article707

Collaboration, télécollaboration et exploitation des TIC (RECIT)
http://www.csdm.qc.ca/recit-adapt-scol/activites/telecollaborer/index.htm

Les outils numériques de télécollaboration (R.Bibeau)
http://www.robertbibeau.ca/outils.html

Classes collaboratives
http://www.ac-grenoble.fr/heroult/langues/rap2001gener2.htm

Online Intercultural Exchange. An introduction for Foreign Language Teachers (Edited by R. O'Dowd)
Languages for Intercultural Communication and Education, 17, 2007.
 

RETOUR SOMMAIRE
 



 
 


Le projet CULTURA - G. Fustenberg, S. Levet  et S. Waryn
http://web.mit.edu/french/culturaNEH/cultura/indexfrench.html



 Conçu par Gilberte Furstenberg et Shoggy Waryn ce projet propose "une approche comparative interculturelle qui permet à des étudiants français et américains d'élaborer progressivement et collaborativement leur connaissance et leur compréhension des valeurs, attitudes et croyances inhérentes à l'autre culture, en un processus dynamique et interactif de construction réciproque."

  Il s'agit de mettre en relation deux groupes d'étudiants dans des contextes relativement semblables (deux lycées, deux universités, etc.) qui travaillent ensemble sur les mêmes materiaux et échangent leurs points de vue.

Le projet s' articule sur les étapes suivantes:

1. Les questionnaires, que les étudiants devront réaliser et envoyer sur un site Internet (d'associations de mots, des "phrases à terminer", des réactions à des situations hypothétiques )

2. Les observations: les réponses françaises et américaines s'affichent sur le Web

3. Les échanges sur les forums.  A partir des réponses ils envoient (courrier électronique) à leurs partenaires transatlantiques leurs premières observations et  leurs points de vue.

4.  Phase d'élargissement. Les étudiants analysent ensuite une variété d'autres documents qui leur permettront d'élargir leur champ d'investigation et de vision. Certains viennent s'afficher sur le Web, d'autres sont lus ou exploités en classe
 

Cultura website  http://web.mit.edu/french/culturaNEH/

Cultura  Teacher's Guide http://web.mit.edu/french/culturaNEH/cultura2001/index.html
Complete copy of the Cultura Project featuring student's answers from the MIT-INT Fall 2000 experiment and the archives.

Cultura  Teacher's Guide. Pedagogical and technical guide for the implementation and classroom use of Cultura.
http://web.mit.edu/french/culturaNEH/guide/index.html

Classroom Examples of classroom activities, sample essays and students journal entries.
http://web.mit.edu/french/culturaNEH/classroom/index.htm

Archives
http://web.mit.edu/french/culturaNEH/spring2004_sample_site/index_arch.htm

Blank Answer Forms - Blank pages ready to collect treated students answers to be placed in the answers folder.
http://web.mit.edu/french/culturaNEH/answers
 
 

RETOUR SOMMAIRE
 



 
 


Le projet  LE FRANÇAIS EN (PREMIERE) LIGNE
C.Develotte et F. Mangenot

http://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/


Création et tutorat d’activités multimédias pour des apprenants distants
Cette recherche-action, initiée en 2002, consiste d’une part à faire réaliser par des étudiants en master de français langue étrangère (FLE) des tâches multimédias pour des apprenants étrangers distants, d’autre part de susciter des échanges en ligne entre les deux publics autour de ces tâches.

L’objectif est double :

- pour les Français : en tant que futurs enseignants, avoir de vrais apprenants pour tester leurs idées de tâches multimédias et la communication en ligne;

- pour les apprenants de FLE : être en contact avec la culture française actuelle par la médiation de jeunes Français
 

Recherche:  http://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/recherche/accueilrecherche.htm

Echanges en ligne: http://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/presechanges.htm

Tâches en ligne: http://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/prestaches.htm

Partenaireshttp://w3.u-grenoble3.fr/fle-1-ligne/partenaires.htm
 
 


Le projet  LEON - GRENOBLE


PROJET  LEÓN  -  GRENOBLE

Université Stendhal - Grenoble 3
Université de León


 

Le Projet Léon - Grenoble est le résultat de la collaboration entre deux projets de recherche: Le français en (première) ligne (F. Mangenot, Université Stendhal -Grenoble 3) et le Campus Virtuel FLE (M.Tomé - Universidad de León).

Cette recherche-action consiste d’une part à faire réaliser par des étudiants en master de français langue étrangère (Université de Grenoble) des tâches multimédias pour des étudiants distants (Université de León), d’autre part de susciter des échanges en ligne entre les deux publics autour de ces tâches.

         Les objectifs du Projet León - Grenoble sont les suivants :

- favoriser une communication authentique et des échanges linguistiques et culturels dans le contexte d'apprentissage d' une langue étrangère: FLE (français langue étrangère).

- développer la compréhension et la production orales chez les étudiants espagnols et réaliser des expériences pédagogiques avec les NTIC en classe de français (création de tâches, utilisation d'une plate-forme d'enseignement, outils informatiques audio-visuels, tutorat).

- mettre en place un dispositif d'enseignement à distance comme espace d'expérimentation pour les chercheurs (laboratoire LIDILEM et projet FLENET) ainsi que pour les futurs enseignants (expériences avec de vrais apprenants, tâches multimédia authentiques et communication réelle).
 

Web du Projet  León - Grenoble
http://flenet.rediris.es/projetLG/webProjetLG05.htm
 



 

Echanges-Projet  Leon - Lille

   Echanges-Projet León - Lille est le résultat de la collaboration entre les réseaux éducatifs Foreigners in Lille (Université Lille 1) et Campus FLE Education (Université de León)

    Les objectifs de ce projet de télécollaboration à distance sur le réseau Ning sont les sivants :

- favoriser une communication authentique et des échanges linguistiques et interculturels dans le contexte d'apprentissage du français langue étrangère(FLE).

- développer la compréhension et la production orales chez les apprenants de FLE en utilisant de tâches pédagogiques et des outils informatiques (ressources audiovisuelles, enregistreurs audio, podcast, édition de textes, forum de discussion).

- réaliser des expériences pédagogiques avec le web 2.0 dans le cadre d'un réseau social éducatif (plateforme Ning) comme dispositif d'enseignement du FLE à distance.
 

Webs du Projet Echanges León - Lille
http://foreignerinlille.ning.com/group/leonlilleechanges
http://flecampus.ning.com/group/echangesprojetleonlille
 

 

 


Le projet L'IMMEUBLE


Projet pour la classe de composition (1999-2002)
 http://www.acusd.edu/~mmagnin/Immeuble.html

Michèle Magnin (nd) a adapté à Internet la simulation globale "l'immeuble" de Francis Debyser. Voici la présentation du projet :

 "Il s'agit de faire vivre vos étudiants dans un immeuble de la ville de votre choix (Paris, Aix-en-Provence, Bruxelles, Yamoussoukro, Genève ou Libreville). Ils seront locataires de cet immeuble virtuel et choisiront une identité nouvelle: homme ou femme, enfant ou vieillard, Belge ou Maghrébin, informaticien ou concierge, disc-jockey ou acrobate, etc. Dans un premier temps, les étudiants tiendront un journal dans lequel ils feront parler ce personnage, et ils le décriront ainsi que la vie dans l'immeuble et aux alentours, et quelques incidents de votre choix ou du leur. Les compositions utiliseront le travail de recherche et d'exploration fait dans le journal. Dans un second temps, à partir des idées engendrées par ces "incidents", la classe - divisée en groupes de trois ou quatre étudiants chacun - compose un roman policier (le "polar") dont l'intrigue se développe au sein de l'immeuble. Enfin, dans un troisième temps, un des chapitres du "polar" est réécrit sous forme de dialogue et joué sous forme de scène par chacun des groupes."

Les réalisations des années 1999-2002 (information sur les locataires,les voisins et les établissements qui entourent l'immeuble) peuvent être consultées sur le site: http://www.sandiego.edu/~mmagnin/PagePedagogique.html. On trouve aussi sur cette adresse des Syllabus pour la programmation et organisation des différentes activités pédagogiques.
 
 

Une simulation globale sur internet: l’Immeuble (2004) - Collèges de l'Ariège
http://pedagogie.ac-toulouse.fr/ariege-education/fle/immeuble2004/wakka.php?wiki=Accueil

A partir de la simulation globale, l’Immeuble de Francis DEBYSER, les élèves "nouvellement arrivés" scolarisés dans les collèges ariégeois et pris en charge par le dispositif fle/fls 09 ont écrit des textes. Toutes ces productions ont été mises en ligne par les jeunes eux mêmes grâce à un procédé génial le WiKini (José SEGURA)
 

VOIR AUSSI:

DEBYSER, F. (1999) L'art pédagogique de la simulation, Revue Connaissance du français, n°36, avril 1999, pp. 63-75. Consulté en novembre 2001: http://www.mission-laique.com/enseignants/pdf/franc36/cf36p63.pdf
 



 

APPRENTISSAGE DE LANGUES EN "TANDEM"

    http://www.enst.fr/tandem/

 

 

  Ce réseau universitaire international facilite l'apprentissage des langues par Internet. La personne qui s'inscrit au réseau peut participer à un forum bilingue des deux langues de son choix, et entrer en contact par courrier électronique avec un correspondant qui parle une autre langue. La paire "tandem" bilingue ainsi constituée organisera son apprentissage réciproque des langues. Le réseau offre son appui et suggère des activités. Dans le cas d'échanges entre groupes, le professeur doit prendre contact avec un coordinateur pour organiser les activités.

 L'apprentissage d'une langue étrangère en tandem offre à deux apprenants, de langue maternelle différente, la possibilité de travailler ensemble pour approfondir leur connaissance de la langue et de la culture du partenaire. Il repose sur deux principes importants : la réciprocité (les deux partenaires doivent tirer profit de leur collaboration de façon équitable, en consacrant la même durée à chaque langue et en respectant le même engagement dans le travail commun) et l'autonomie (chacun détermine ses propres objectifs et méthodes d'apprentissage).

 A l'intérieur du réseau international Tandem, il y a plusieurs sous-réseaux consacrés à deux langues spécifiques. On a développé plusieurs types tandems : indépendants, en parallèle à un cours ou bien intégrés à un cours. Dans ces deux derniers cas, on peut introduire des activités ou des tâches qui enrichissent le travail du cours. Nous pouvons consulter sur le serveur Tandem des Tâches pour tandems en face-à-face., ainsi que des tâches pour tandems à distance.

Language Learning in Tandem Bibliography  http://www.enst.fr/tandem/learning/tanbib.html
 



 
 

LES PAGES DES ÉCHANGES TÉLÉMATIQUES
      Activités et projets éducatifs   http://www.xtec.es/~sgirona/fle/projets_telematiques.htm

 La page de l' ASSOCIATION DES  PROFESSEURS DE FRANÇAIS DE CATALOGNE (S. Girona)
présente différents projets de correspondance entre classes, ainsi que des références sur des projets télématiques, simulations, Cyber-enquêtes et Weblogs.
 


 

CORRESPONDANCE SCOLAIRE  - SITES

 
Cartables.net. Correspondance scolaire
http://www.cartables.net/corres/

Echanges scolaires - Ministère de l'éducation du Québec
http://www.meq.gouv.qc.ca/rens/banque/Sous_Menu/SM_Echan.htm

Correspondance scolaire francophone - Momes.net
http://www.momes.net/amis/groupesamis4.html

Espace écoles  -  Jériko
http://www.espace-ecoles.com/

Echange et télécollaboration - Réseau de télématique scolaire québequois
http://www.rtsq.qc.ca/communiquer/communic1.htm

ePALS  Classroom Exchange
http://www.epals.com/

FranceWord  - Recherche de correspondant dans le monde
http://www.franceworld.com/fw3/index.php3?Lang=fr

Registre Classes@Classes
http://io.rtsq.qc.ca/Correspondance/CorreS2.html
 

 
CORRESPONDANTS  FRANCOPHONES  - Momes.net
      Projets créatifs (échanges culturels / journaux / écriture)
JEUNES ÉCRIVAINS http://www.momes.net/Journal/jecrivains.html
JEUNES POETES http://www.momes.net/Journal/jpoetes.html
JEUNES JOURNALISTES http://www.momes.net/Journal/Journal.html
 


Team-Teaching in the Virtual Writing Class
Amy Beasley ,Sherry Mitchell ,Connie Chismar , Resha Paumier, Nancy Ruff,  Donna Spehar
Kairos: Home Page  5.1 Spring 2000   http://english.ttu.edu/kairos/
 

   "Since 1997 our group of faculty from Georgian Court College in New Jersey, Southern Illinois University in Edwardsville, and Washington State University in Pullman have been collaborating on a "Virtual Team Teaching" (VTT) project. For      about six weeks each semester, we merge our classes by having students login to the Speakeasy Studio and Cafe, a WWW-based virtual classroom space hosted by Washington State University.  Here our students work in small groups with each other, sharing assignments,  online writing,  and discussion spaces.
   All of us involved -- students and instructors alike -- become students of our virtual writing space, of its complications and possibilities, and of its constant flow of fresh obstacles and rewards. This hypertext essay integrates our theories, plans, and reflections as teachers with the assigments we used and our students' work. We see this essay as a dialogue between the classwork (the drafting, meeting, revising, and collaborating we and our students did) and the finished essays and assignments our students created."

Collaboration Informing Collaboration http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/index.htm
Goals of the Project
     At the outset of the project, we wanted to develop a series of tasks that would  encourage students to:
               build writing communities
               increase awareness of audience and voice
               appreciate various regional and cultural perspectives
               gain experience with various learning technologies
               produce individual papers and group web pages
               increase awareness of differences when the research/writing
              process involves technology
How it Works
What Works Well
What Needs Work
     "These consistent positives have cast their spell; we obviously believe in this project's efficacy or we would not go to the trouble.  But equally consistent   have been the challenges that we face and the questions that crop up in our     end-of-semester chat sessions.  The following three questions seem to be central:"

 1)  Do students in the project learn what they need to learn in English composition class?
      http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/need.htm
Presenters:     Amy Beasley, Washington State University   Connie Chismar, Georgian Court College
     On this page:      Our thoughts at the beginning / The first semester / Our transition /
                                    Our transition in context / Our results / Concluding thoughts / Sources

3)  How can we make the most difficult part of the project,  collaboration in cyberspace, easier for students to practice?    http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/collaboration.htm
The Question of Collaboration: How Can We Make It Easier For Our Students?
Some Strategies That Have Proved Effective
Some Difficulties We've Encountered
Some Areas We're Exploring

2)  How does one evaluate a collaboratively constructed web-page as a writing assignment?
      http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/magic.htm

Those of us who evaluate student work all want to believe that we  approach the task with scientific objectivity.  The truth, however, is somewhat more complicated. This discussion will address those traditional methods of evaluation which can be applied to online composition assignments as well as explore ways of evaluating aspects  of  online writing that differ from traditional composition.  Effective evaluation, like excellent writing, often does not fit comfortably into a      traditionally defined mold.  In fact, sometimes it's magic...
      Possibilites:
            A)  Applying Traditional Methods of Evaluation to Online Writing Projects
      http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/kapplying.html
     On this page you will find short discussions of traditional evaluation criteria and how they might be applied to
     non-traditional student work.
     As much as we try to de-emphasize the “product” in current pedagogy, the fact remains that having students produce web pages creates a very public product that will be judged by others.  Not only will those people surfing around the web come upon these pages, but also our colleagues and administrators can gain easy access to our students’ work. Therefore, when  working in public non-traditional media, we also need to make some decisions  about how to assess student progress and product in some traditional ways  because we know that others will be doing just that.  Generally, traditional  criteria include:
     Literacy and Textuality  /  Perception of Audience and    Purpose  /  Organization  /  Content and Development  /
     Style and Tone

          B)  Choosing Non-Traditional Aspects of Writing Projects for Evaluation
      http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/kchoosing1.htm
To the traditional expectations, those of us requiring a  collaborative hypertext presentation must add:
     Knowledgeable Linking /  Collaborative Effort which includes Email  Communication such as that of the 1980s Decade Group / Apollo 13 Group / 1920s Decade Group

          C)   Evaluating the End Product of  Online Writing Projects
      http://english.ttu.edu/kairos/5.1/features/ruff/kevaluating.htm
Here we discuss our individual approaches to  evaluating this project. We ask you, the readers, to join us in
     considering the methods and nalue of end-product evaluation  by exploring the following questions:
       -  Does quality of thought, i.e. the ability to identify, define,  and approach an issue outweigh the importance of producing a traditional expository essay?
        - Can the logical jumps that occur in a hypertextual situation  be ignored?
       - How much effect should this project have on a student’s overall semester evaluation?

 

RETOUR SOMMAIRE
 
 

ANIS, J. (2001) Parlez-vous texto ? Guide des nouveaux langages du réseau, le cherche midi éditeur, Paris.

ANIS, J. (2003) "Communication électronique scripturale et formes langagières : chats et SMS", Actes des Quatrièmes Rencontres Réseaux Humains / Réseaux Technologiques (31 mai et 1er juin 2002), Université de Poitiers, Consulté en juin 2004: http://oav.univ-poitiers.fr/rhrt/2002/actes%202002/jacques%20anis.htm

BAUER, B., de Benedette, L., Furstenberg, G., Levet, S., & Waryn, S. (2006). Internetmediated
intercultural foreign language education: The Cultura project. In J. A. Belz & S. L. Thorne (Eds.), Internet-mediated intercultural foreign language education. (pp. 31-63). Boston, MA: Heinle & Heinle.

BEASLEY,A., MITCHEL, S., CHISMAR,C., PAUMIER, R., RUFF,N., SPEHAR, D. (2000) Team-Teaching in the Virtual Writing Class . Kairos, 5.1 Spring 2000. Consulté en juin 2004:
http://english.ttu.edu/kairos/5.1/binder.html?features/ruff/bridgenw.html

BELZ, J. (dir.) (2003). Telecollaboration. Numéro spécial de Language Learning & Technology, mai 2003, vol. 7, no 2. Consulté en juin 2007: http://llt.msu.edu/vol7num2/default.html

BIDEAU, R. (1999). Le courrier électronique comme outil de travail en projet. Consulté en juin 2004:
http://ntic.org/guider/textes/div/bibcourrier.html

BIESENBACH-LUCAS, S., WEASENFORTH, D. (2001) E-mail and Word Processing in the ESL Classroom: How the Medium Affects the Message, in Language Learning & Technology, Vol. 5, No. 1, January 2001, pp. 135-165, Consulté en novembre 2004:  http://llt.msu.edu/vol5num1/weasenforth/default.html

CERLES, J.F., GRESSO, H.,LOMICKA, L., PFISTER, P., MERFELD,A., LAMBERT, I. (2003)
Travail collaboratif en classe de langue. Pédagogie et techniques . in Classes collaboratives (PSU- SC - LPH). Consulté en juin 2004: http://www.ac-grenoble.fr/heroult/langues/rap2001intro.htm

CHARLIER, P. (2000) Courrier électronique et communication interne et externe des organisations.
Quelques éléments d'analyse et de réflexion. Consulté en février 2006: http://www.comu.ucl.ac.be/reco/grems/philweb/Siemens.htm

DEBYSER, F. (1999) L'art pédagogique de la simulation, Revue Connaissance du français, n°36, avril 1999, pp. 63-75. Consulté en novembre 2001: http://www.mission-laique.com/enseignants/pdf/franc36/cf36p63.pdf

DEVELOTTE, C. (2005) Aspects interculturels de l'enseignement / apprentissage en ligne: le cas du programme franco-australien : « le français en (première) ligne ». Communication au colloque: Quelle didactique de l'interculturel dans les nouveaux contextes d'enseignement-apprentissage du FLE/S ? Louvain la Neuve, janvier 2005. http://eprints.ens-lsh.fr/archive/00000137/

DROT-DELANGE B. (2002) Les outils de communication électronique dans l’enseignement secondaire. Consulté en juin 2004: http://perso.wanadoo.fr/beatrice.drot-delange/

GADENNE, J. et SOTIRAKIS, B. (2003), "Communiquer avec les listes de discussion"  in  J'enseigne avec l' Internet en Français-Lettres, Scéren, CRDP de Bretagne, Rennes. Consulté en juin 2004: http://www.lettres.net/parution/LetFran65-72.pdf

BELZ, J. A. (2002) "Social dimensions of telecollaborative foreign language study", Language Learning and Technology 6, 1: 60-81. Consulté en juin 2004:  http://llt.msu.edu/vol6num1/BELZ/

CELIK, C. & MANGENOT, F. (2004) La communication pédagogique par forum : caractéristiques discursives, in Les Carnets du Cediscor 8, p. 75-88. Paris, Presses Sorbonne Nouvelle. Consulté en juin 2005: http://www.u-grenoble3.fr/espace_pedagogique/celik-mangenot-cediscor.doc

ETIENNE R., GROUX D., PORCHER L.,(Ed.) (2002) Echanges éducatifs internationaux: difficultés et réussites, actes du 2e colloque de l'Adece à Montpellier, 18-20 mai 2000, Paris :Harmattan

FURSTENBERG, G., LEVET, S. ENGLISH, K, MAILLET, K. (2001) Giving a Virtual Voice to the Silent Language of Culture: The Cultura Project Classroom Examples in Language Learning & Technology, Vol. 5, No. 1, January 2001, pp. 55-102 . Consulté en juin 2004: http://llt.msu.edu/vol5num1/furstenberg/default.html

GROUX, D., Tutiaux-Guillon Nicole (Ed.) (2000), Les échanges internationaux et la comparaison en éducation : pratiques et enjeux, actes du colloque de l'Adece (Association pour le développement des échanges et de la comparaison en éducation) Versailles, 28-29 mai 1999. Paris: Harmattan

HENRIETTE-TOUSSAINT, F. (2000).  Quelle didactique pour le courrier? in "Commission Français et Informatique" Consulté en mai 2004: http://users.skynet.be/ameurant/francinfo/mel/index.html

JAUDEAU, M. (2002) Le forum de discussion: un outil pédagogique. THOT/Cursus 10.7.2002.  Consulté en juin 2004:
http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=17355

LALANNE, G.(2006) L’utilisation des TICE dans le cadre d’un projet de correspondance. Mémoire professionel de l' Académie d'Aix-Marseille.Consulté en février 2008: http://savoirscdi.cndp.fr/pedago/Blogs/G.%20Lalanne.pdf

LANCIERI, L. (2005). Métrologie et modélisation de l'activité des forums de discussions. Dans Baron G-L., Bruillard E., Sidir M. (Dir.), "Symposium, formation et nouveaux instruments de communication". Amiens : Université de Picardie. Consulté en novembre 2005: http://archive-edutice.ccsd.cnrs.fr/edutice-00000809

LAMY, M-N., HAMPELl, R. (2007) Online Communication in Language teaching and Learning.  Basingstoke: Palgrave McMillan.

MANGENOT, F.(2002)  Ecriture collective par forum sur le Web: un nouveau genre d'écrit universitaire? Communication, Les défis du Web - Lyon 9-11 décembre 2002. 30 November 2002. Consulté en juin 2004: http://archivesic.ccsd.cnrs.fr/sic_00000268.en.html

MANGENOT, F. (2004) Analyse sémio-pragmatique des forums pédagogiques sur Internet, in Salaün, J.-M. & Vandendorpe, C. (coord.), Les défis de la publication sur le Web : hyperlectures, cybertextes et méta-éditions , p. 103-123. Villeurbanne, Presses de l'Enssib. Consulté en septembre 2005:  Version html - http://www.u-grenoble3.fr/espace_pedagogique/Chap6-defis.pdf

MONDADA, L. (1999) Formes de séquentialité dans les courriels et  les forums de discussion. Une approche conversationnelle de l'interaction sur Internet,  ALSIC, Université de Franche-Comté, Besançon,  Vol. 2, Numéro 1, Juin 1999, pp 3-25. Consulté en juin 2004:  http://alsic.u-strasbg.fr/Num3/mondada/alsic_n03-rec1.htm

O'DOWD, R. (dir.) (2007)  Online Intercultural Exchange: An Introduction for Foreign Language Teachers;
in GoogleBooks

O'DOWD, R. (2007) Evaluating the Outcomes of On-line Intercultural Exchange, ELT Journal 2007 61(2):144-152. Consulté en juin 2008: http://eltj.oxfordjournals.org/cgi/content/full/61/2/144?ijkey=9eR6gP5BMZFF6i9&keytype=ref

PERAYA, D.   Axes de recherches sur les analyses de communication dans les forums Notes pour un texte. Consulté en juin 2005: http://www.dep.u-picardie.fr/sidir/articles/peraya.htm

TOMÉ, M. (2001) Les ressources en FLE: La communication (I, II). REVUE "Thot", 28.11.2001. Consulté en octobre 2008:  http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/actividades3.htm#Listesetcooperations

TOMÉ, M. (2009) Compétences orales et outils de communication Web dans un projet de télécollaboration pour l’apprentissage du français langue étrangère, The Journal of Distance Education / Revue de l'Éducation à Distance, Vol. 23, No. 1, 107-126. Consulté en février 2009: http://www.jofde.ca/index.php/jde/article/view/578/837

TOMÉ, M. (2009) Productions orales, weblogs et projet de télécollaboration avec le web 2.0 pour l'enseignement du français (FLE), Revue ALSIC  (Apprentissage des Langues et Systèmes d' Information et de Communication), Vol. 12.  Consulté en octobre 2009: http://alsic.revues.org/index1279.html

ZOUROU, K. (2007)  Paradigme(s) émergent(s) autour des apprentissages collectifs médiatisés en langues , Alsic, Vol. 10, n° 2, 2007, http://alsic.revues.org/index688.html

Communautés en ligne (2001) Les Dossiers de l’ingénierie éducative, n° 36, CNDP, Paris, octobre 2001. Consulté en juillet 2004:  http://www.cndp.fr/DOSSIERSIE/36/som36.asp?menu=sdl

Correspondre dans une langue seconde grâce au courrier électronique (2000) Site PerfecTIC (Centre collégial de développement de matériel didactique). Consulté en juin 2004:
http://www.ccdmd.qc.ca/perfectic/scenario.asp?var1=20&var2=2

Language Learning in Tandem Bibliography (2004). Consulté en juin 2004: http://www.enst.fr/tandem/learning/tanbib.html
 
 

RETOUR SOMMAIRE
 
 



 
 

Index FLENET
 

Copyright © 1999-2010 /  Projet FLENET
mtflenet(A)yahoo.es
Français langue étrangère et Internet (FLENET)
Universidad  de León  (España)