les traditions:
La lucha leonesa
Los bolos / La
pêche
Danses régionales
| "Por tierra roja, la yerba
vieja endurece en el frío. El hombre calla y contempla la lentitud del camino" (Antonio Gamoneda, León en la mirada, XXIII) |
Paysan de la montange de Riaño (Mundo Hispano,
nº spécial IX, p.62)
| "En el invierno, los labradores
unen los bueyes, van a la arada; van a la arada, ramo de flores en el invierno, los labradores cogen el carro, van a por piornos van a por piornes, ramo de flores en el invierno, los labradores." (Cancionero popular leones, Vol II, T. II) |
| "Ya se van los pastores
para Extremadura ya se queda la sierra triste y oscura" Canción popular |
Troupeau de vaches. Boñar |
http://www.soria-goig.com/Rutas/pag_0404.htm |
Mine de charbon. Valle de Laciana
http://centros5.pntic.mec.es/ies.virgen.de.covadonga/turismo.htm#Mumi |
Minero de negra mina
en el hondón sepultado mi limpio cielo ultrajado ante tu sino se inclina (Florentino-Agustín Díez) |
Les traditions
Le jeu des quilles / Juego de bolos leoneses
Danse régionale (Mundo Hispano, nº spécial
IX, p.39)
![]() |
textiles Val de San Lorenzo |
![]() |
| Le chemin de St.Jacques | LE PAYSAGE |
Copyright © 1999 - 2004 - Mario
Tomé
Français langue étrangère
et Internet (FLENET)
Universidad de León (España)